拉美文學
7 人追踪
10 篇文章
虛詞無形@香港文學館

馬奎斯最後遺作《八月見》出版 首次以女性主角書寫生死愛慾

拉丁美洲魔幻現實主義文學代表作家、諾貝爾文學獎得主加西亞.馬奎斯(García Márquez)逝世至今十年,在其誕辰3月6日全球同步出版其最後遺作《八月見》(En agosto nos vemos)。此作更是馬奎斯首次以女性主角書寫生死愛慾,繁體中文版沿用葉淑吟翻譯,由皇冠文化出版。

Openbook閱讀誌

話題》小說家的非虛構分身:張亦絢談紀錄片《馬奎斯如何成為馬奎斯》

「本來大家以為會當歌手、大學時常爛醉、駐巴黎時工作的報社還倒閉——馬奎斯怎麼變成馬奎斯的?」今天(3月6日)是拉美文學代表人物,1982年諾貝爾文學獎得主加布列・賈西亞・馬奎斯96歲冥誕。邀請大家一同回顧作家張亦絢如何從紀錄片《馬奎斯如何成為馬奎斯》談這位文學巨擘。

结绳志TyingKnots

208 | 我们留给未来的过去正如何过去

我对您说,要带有大量调查去写作,这和记忆很相似,然后基于此把想象力拉伸到这样一种书写中来:它处在现实和该文本提出的可能的现实之间的半道上,那也仿佛在说一种可能的、更人性、更诗意的社会。

Openbook閱讀誌

話題》小說家的非虛構分身:張亦絢談紀錄片《馬奎斯如何成為馬奎斯》

2019年,Giloo紀實影音平台以文學為題,介紹關於各類寫作者的紀錄片。他們或以詩、小說、評論,以筆(或打字機)為矛,勇敢無畏地描述這世界的真相。OB經由同意轉載張亦絢寫的專文。「馬奎斯作為作家有幾個不典型、但相當有趣之處。一方面,他有過完全不被文學主宰的人生時期,全力投入與文學無直接關係的工作養家活口,他也不感到適應不良。另方面,寫作的熱望也還是會突如其來地襲擊他——」預知詳情,歡迎閱讀。

孙李

破碎迷幻的天才之作:读胡安·鲁尔福的《佩德罗·巴拉莫》

提起外国文学,国内读者比较熟悉的主要是英法德美俄这些大国,还有邻近的日本。其它国家也不乏璀璨名著,只是很少受人关注。比如这本《佩德罗·巴拉莫》是墨西哥最著名的现代小说,可在国内恐怕没几个人听说过。我对墨西哥文化了解极少,要不是听说博尔赫斯和加西亚·马尔克斯对此书极度推崇,大概率也会错过这本书。

Parabuceo

Etzer Vilaire的短紙長情

埃塞·維萊爾(Etzer Vilaire, 1872-1951)或許是繼奧斯瓦勒·狄朗 ( Oswald Durand)之後,海地最重要的詩人。他也是該國後期浪漫主義文學家的代表。

王立秋

爱德华多·加莱亚诺:拉丁美洲被切开的血管流淌出他的愤怒

原发布于“燕京书评”(https://www.allnow.com/post/6041eb2478a69c4589816795) 撰稿丨马克·恩格勒 翻译 王立秋 全文共 8100 字,阅读大约需要 7 分钟 加莱亚诺的拉美书写,除足球往事外,便是左翼批判色彩的拉美社会史诗。

Purrreads

威權下的城市,充滿了狗— Mario Vargas Llosa 《城市與狗》讀後心得

沒有什麼比政府更忘恩負義了。威權將社會塑造成一刀劃分下去的二元對立,政府與百姓、忠貞與叛徒、城市與人民、人與狗⋯⋯一切二元對立讓刀與鞭合情合理,鞏固了子彈的話語權。在這背景之下,無法融入在二元對立下的一切扭曲而黑暗巷弄、被迫殘酷的青春,即成了秘魯作家尤薩筆下的叨叨絮絮。

藍玉雍

賈西亞.馬奎斯《愛在瘟疫蔓延時》:推動世界的不是幸福的愛,而是分離、悔恨的愛

致謝 微批 Paratext 刊登本文連結:http://paratext.hk/?p=2528 「愛在瘟疫蔓延時」……嚴格來說,這個書名的翻譯其實不太好,儘管我們知道這樣會讓較多的人在書店買下這本書。但相信如果那些讀者好好看完小說,會對這個書名有另外一番更深沉的感觸吧。

Jana

虛無大師穆蒂斯的五個短篇

加西亞·馬爾克斯說阿尔瓦罗·穆蒂斯(Álvaro Mutis)是拉丁美洲第二傑出的作家,而Jim Christy說馬爾克斯應當是老二,而穆蒂斯才是當之無愧的第一。穆蒂斯以極為嫻熟的敘事構造和技巧,優美而詩性的語言,沉思者的憂鬱,講述拉美和我們的世界不可救藥的虛無和命運。

没有更多