没有故乡的人,要创造自己的故乡
香港人可以说出自己是香港人,他们说港式粤语,混杂港式英文,有自己人才懂的gag;台湾人可以说出自己是台湾人,他们有自己的腔调,一开口就泄露身份;我却很难说出我是哪里人,因为我同时来自好几个地方,但这些地方对我来说都是同样的陌生。如同许许多多伴随父母漂泊四海的“流动儿童”,我一直觉得我是一个没有家乡的人。
七日书 Day4
大人望栽田,细人望过年。大人小孩的愿望不同,大人为生活,小孩图玩乐。希望大家都能各得其乐。
成都話擺玄龍門陣 | NFT-從草根到精英再到草根
聽不懂的語言。看不懂的NFT。業餘播客臨時上線。擺龍門陣在成都話裡是閒聊的意思。「玄」龍門陣就是擺得很玄乎的龍門陣。
不須辛苦慕公卿
在臉書看到有人問「浪(lang3)港」是何意?另一篇寫道:【làng雨/閬雨:暫且無雨ê時陣】,台日典有收【làng雨縫】。例:下晡若有閬雨着先請假下班,較袂雨sè傷大,車歹駛!這兩則lang3裡面有兩個字,前者是「踉」,後者教育部字典寫「閬」!
《LINGO》(二) - 幻想一個喉嚨中的中國
留下來有空找些有趣的歐洲生字。讀《LINGO》時又再想起在哪裏看過,說中國語言的豐富多樣其實與歐洲不相伯仲。先不理「非漢語」如維吾爾語,只算日常說的所謂「中國方言」如粵語、閩語、吳語和客語等,和普通話的詞彙、文法和讀音都全然不同,除了文字一樣外根本不相通,其實都是獨立的語言。
我那裏的方言 -- 有趣噠南昌話
(照片拍攝與江西南昌八一廣場省展覽中心) 這是Matters社區又一個活動,「說說我那裏的方言」聊到方言這個話題,就讓我自然想起咱們大南昌的本土方言民歌【藜蒿炒臘肉】由於是第一次唱咱這裏著名的方言歌,把我自己和熊孩紙都笑抽啦... 哈哈哈哈哈!
方言徵文 | 台語的金門腔(無音檔版)
要寫「我家鄉」的方言,家鄉二字不免就關連到近日金門台灣認同的爭議。日前,在立法院搞出了一齣「金門人是不是台灣人」的認同問題,沒錯,我們的身份證上面的確還是「福建金門籍」...不過,轉念一想,對於金門人的台灣認同難題,或許可以將「金門和台灣交會的方式與程度」像標題寫的「台語的金門腔...
#我家鄉的方言# 學回阿爸的母語 — 在香港學東莞客家話
客家話學習筆記我在香港土生土長,母語是廣東話。在中文的世界,似乎不是國語/普通話的中國語言就是「方言」*,但我從小到大都沒有把粵語當作「方言」@。在想像中,我的「方言」是爸爸的客家話;它代表着一年回去一次的「鄉下」東莞,和一羣和我有血緣關係,卻在語言和生活都距離很遠的親戚。
我家鄉的方言─台語
我家鄉的方言─台語我家鄉的方言─台語大家好,我是廣利,我今天要跟大家分享的主題是,我家鄉的方言。我生長在台灣,台灣的方言是台語,想到國一的時候,在背英文單字鉛筆pencel,我會把它記得台語的廁所發音。立可白,叫台語你靠杯,同學借立可白時,就會互相開玩笑說:「你靠杯,借來用一下!
合肥话与环城河,绕我人生一周。
陪伴我18年的环城河 我的家乡在安徽合肥。这个城市不管是在安徽内部还是放眼全国,都可以算得上颇具话题性:“存在感微弱的二线城市”;来自没能成为省会的其他市的抱怨;来自一些上海人的歧视;隔壁江苏省拿南京开涮也不忘cue一下安徽或是合肥…… 诚然,这个小地方在外人看来可能贴满了标签。
方言是一种长情的告白
上小学中学的时候,学校里的老师已经基本都说普通话。只有初中化学老师一直用济南话上课,曾经答应我们最后一节课用普通话来讲,最后只在某节课说过一句普通话,大家还没反应过来就被他狡黠一笑混了过去继续全程济南话。大概我们初中毕业之后,就要求老师上课必须使用普通话,高中语文老师用济宁话背诵...
讲讲温州话 #我那里的方言征文
@我的名字叫红 发起的 “我那里的方言”徵文,在提案中就据了温州话的例子。他说:温州人的发音,连字都写不出来,只能听,也只有温州人自己能听懂,所以,温州很难出作家,但商人遍天下。作为温州人,我觉得有义务写写温州话,特别是批驳下“温州话难懂,所以温州很难出作家”这个观点,哈,开个玩笑。
「Matters社区活动」我家乡的方言 —— “土味十足”的乐山话
pixabay.com感谢@我的名字叫红 发起“我那里的方言”征文活动,我也很喜欢这样带有家乡色彩的活动。方言对于每个人来说是自己与家乡的纽带,一旦听见家乡话,无论对方是否认识,都会感觉莫名的亲切。那我先来给大家展示一小段🤭🙋🏼♀️ ...
我家乡的方言:融入太多不同元素的味道
各位马特市市民好, 关于“方言”这一个话题,我和@tanlikming陈力名 力哥一样,有着非常深刻的想法!容许我先说一段自己的成长历史...... 我本身是一名出生于马来西亚霹雳州山城怡保市的小伙子,自幼开始,就随着父母亲不停地搬迁、搬迁又搬迁。
#我家乡的方言# 莆田话
我的老家在福建莆田。福建有三百多种方言。单单莆田话就随着不同的区域有着不同的发音和变异。莆田话和闽南话有点接近(大约30-40%吧?)。不少莆田人会说或者至少听得懂闽南话。莆田话被很多人称为“地瓜话”。具体什么原因我也不是很清楚。莆田人的口音非常重。
[我家鄉的方言] 消失的外婆橋
午後斜陽 黃絨絨的光線從陽台爬進來,像隻蜥蝪般扭著遲緩的身軀,緩緩在客廳米色的地毯上留下乾燥的刮痕,不知何時攀上了茶几,越過了桌面,轉眼間,漸行漸遠,消失在織布沙發的陰影裡。沙發上坐著的老太太,安靜的數著剛從藥局領回來的處方藥,有時抬頭想想似乎是錯了,又再重數一遍,桌面瓷...
吴语的语言学探讨角度概述
本文讨论的是:吴语/Wu Chinese (下文出现的Mandarin Chinese为普通话/国语,但为了避免名相的争执,选择一个在此处较为中性的,英文表述) 作为狂热Linguistics专业的学生,@我的名字叫红 发起的活动的“方言”活动必然十分感兴趣。
粤语莞宝片水乡方言概貌
看到有这个tag,有些兴趣,说说我家乡的方言。为简单起见本文尽量少用音韵学术语,但要使用粤语拼音,方案为扩展版的香港语言学会粤语拼音方案。粤语大家都很熟悉,平时接触到的是广府片(也有说粤海片)的广州粤语。粤语还有很多方言分支,包括勾漏、四邑、高阳、吴化、钦廉、邕浔、莞宝等。
家乡话
马来西亚独有的生熟鸡蛋方言, 从小讲着广东话的我, 在一片福建话的环境下长大, 一直到加入写作平台之后才知道叫闽南语, 我有十一个姑姑,两个叔叔, 爷爷家里只有我父母是讲广府话, 后来长大后才知道叫粤语, 在十二岁搬离爷爷家之前, 我就在一片福建话,广府话,华语之间游走, 虽说我...
仙居那里的方言
浙江省南部有一个奇怪的地方,它有个好听的名字叫做仙居,其中最有名的景点就是可以看到云海的神仙居。神仙居云海 北宋时期,皇帝推崇道家,最喜欢名山洞天,恰逢“青山峻岭望不断”的永安县,便赐名“仙居”,流传至今。那仙居的方言是超凡脱俗的“世外箴言”了吗?