古風歌
9 篇文章
somno

人生若只如初見

少數文言架構的歌曲,又稱古風歌曲,這樣全屬書面文字的歌詞有一個特點,就是可以用任何的方言音來唱!以李叔同的《送別》一曲作演示: 《大清鹽商》,是2015年的古裝大戲,細說乾隆晚年,清朝由盛轉衰的歷史轉折背景!經過幾十年的乾隆盛世,國泰民安,造就了安逸享樂的秧苗,很快瘋長為插天大妖,將王朝的豐膏肥壤,吸乾,抽盡!

标签活跃作者
  • 易真
    易真

    畢業於浸會大學寫作系 寫我所愛.推廣詩詞文化 喜愛古風歌,正在撰寫歌詞鑑賞集 . 窮則獨善其身 - 全職寫作、四處遊歷 達則兼善天下 - 助人安居樂業 . IG: yi.chun.writer 紙言:易真 痞客邦:易真

    somno
    somno

    重新認識你的母語!所有的方言都是漢語的分支,在歷史文明的長河中都是參與的要角,無論音或義,都能在古籍,詩詞中找到他的身影,以這句「暮然回首,那人卻在燈火闌珊處!」作為開篇序文的註腳!順便一提,這句裡面也有一個閩南語詞彙!

Parabuceo

秋月とぶらんこ(原作名:澹月鞦韆)

澹月鞦韆的日文標題經過反复斟酌,參考英文標題及日文表達才定案的。此歌曲似為商連懷友之作,曲中所涉節日甚多。這是一個可唱版。

Parabuceo

中国の古風音楽・「けん絲戯」の日本語訳

O starcie VTubera w 2022 roku i planowanym wejściu na Uniwersytet Tokijski: Przygotuję do egzaminu wstępnego na studia podyplomowe na Uni.To…

Parabuceo

春笺

歌詞は、古風歌手の銀臨さんの「御用」作詞商連によって作成したものであり、「詩経」の出典が多く用いられて翻訳することばかりか、中国語を母語として話す人によっては歌詞の意味がよくわからない者もいると考えられますが、ちゃんと翻訳すれば何よりです。

Parabuceo

流光記の歌詞(日本語訳)

もう一つの銀臨さんの歌であり、彼女の三十歳誕生日のプレゼントではありませんが、最近うちの先生が七夕まつりに関するコースをおっしゃっていますから、この関連深い歌の日本語訳を作成いたしました。

Parabuceo

青ヶ原の桜(青原櫻)の日本語の歌詞

「青ヶ原の桜」(中:青原櫻)は銀臨が2015年に発表された古風音な歌である。自分はどことなく「タイトルから見れば、日本の歌のように見え、この歌に日本語の歌詞を書くのがいいか」と思っていて、今日に日本語の歌詞を発表。

Parabuceo

從《在水一方》到《春箋》: 看《詩經》對於現代中國風音樂的影響

現代流行歌曲從高雅文學《詩經》等優秀古典作品中充分汲取精華,將二者渾然融合,賦予流行歌曲以詩意美、含蓄美、辭藻美、意境美、高尚美、健康美等品質,以雅遏俗,這無疑是有效提升流行歌曲審美品位的可行措施之一。——徐中原

Parabuceo

『錦鯉抄』——日本語の訳文や発想

本文是對銀臨的《錦鯉抄》的全文日譯。『錦鯉抄』は銀臨と雲の泣が2013年に歌った歌である。絵描きと一匹の錦鯉(にしきごい)の恋愛物語を述べる。この歌はアルバム『腐草為蛍』(腐った草が蒸れ蛍になる)に収録されている、カバー曲として「全人民による錦鯉炒め」の熱狂を巻き起こすわけだから、『全民抄』とも呼ばれる。

易真

極推介的隱世古風歌《殷勤寫》:無盡思念,走遍江南寫你|痴情書生:你一笑江南老|歌詞賞析|原創七言排律

記得那天,歲月靜好,靜得連飛蛾撲屏、雨打芭蕉的聲音也聽得到,天地彷彿只剩你我⋯⋯你離開以後,我年復一年地走遍江南,只為寫你。我永遠記得你那一笑:你一笑,江南美景盡皆失色。

没有更多