读《通往奴役之路》
此标签目前无人主理
1 人关注
18 篇文章
Max

《通往奴役之路》读书笔记及思考

计划经济必将失败在今天看来似乎已经不值得讨论,但书中关于法治、道德与真理的思辨确实有着让人折服的论述

梦醒几分

读书笔记0122-结语

我读哈耶克《通往奴役之路》 23.全书概要与评价 《通往奴役之路》这本书出版于第二次世界大战即将结束的1944年,但其影响一直延续至今,且还将继续下去。这是因为他所揭示的计划经济之问题及极权统治套路还在继续。当年,他写这本书的初衷是提醒民众,社会主义的道路实际上是一条通往奴役之路。

梦醒几分

读书笔记0122-展望

我读《通往奴役之路》 22.老哈的展望 哈耶克用这一本书的多个章节来说明,国家走社会主义道路并实行计划经济将导致极权统治,人民的自由将失去保障。到本书即将结束的时候,哈耶克从书堆里抬起头,将眼光向四周投射,口中继续滔滔不绝,论述如果将经济计划进一步扩展到国际范围,和在一国...

梦醒几分

读书笔记0121-自由的幸运

我读哈耶克《通往奴役之路》 21.自由的幸运 《通往奴役之路》的第十四章标题:“物质条件与理想目标”。标题下的题语是选自一位英国名人约翰·弥尔顿(John Milton,1608年—1674年)。查询得知,他是诗人、政论家,也是一位民主斗士,代表作品有长诗《失乐园》《复乐园》和《力士参孙》。

相关标签

  • 读书笔记
    101270
返回全部
梦醒几分

读书笔记0120-光荣回归

我读哈耶克《通往奴役之路》 20.光荣回归 虽说英国有崇尚自由的传统,但哈耶克认为,英国人中也同样存在极权主义者。他的《通往奴役之路》第十三章选择的标题就是“我们中间的极权主义者”。他摘选了1937年2月24日《泰晤士报》《家庭前线》中的一句话作为本章的题语:“当权力本身在...

梦醒几分

读书笔记0119-民族的呐喊

我读哈耶克《通往奴役之路》 19. 民族的呐喊 看到第十二章了,其标题“The socialist roots of Nazism”,即“纳粹主义的社会主义根源”。我的读书笔记第7节谈本书序言部分时曾提到过,想知道哈耶克是如何分析纳粹与苏联的社会主义之间的异同的,这就到十二章了。

梦醒几分

读书笔记0118-卖了帮数钱

我读哈耶克《通往奴役之路》 18. 卖了帮数钱,价高最自豪 第十一章的标题是“The end of truth”,真理的终结。而本章的题语,选自英国国际关系学者E.H.卡尔1939年出版的《二十年危机》中的一句话,正与标题相对应:“思想的国有化到处都是与工业的国有化并驾齐驱,这是值得玩味的。

梦醒几分

读书笔记0117-伟人最坏

我读哈耶克《通往奴役之路》 17. 伟人最坏 第十章的标题是“Why the worst get on top”,97年王明毅版译为:“为什么最坏者当政”,殷海光译本则为:“坏人为何得势”,两者相差不大,都是“坏人当道”的意思。本章标题下的题语是选自阿克顿勋爵《历史论文与研...

梦醒几分

读书笔记0116-得自由,得保障

我读哈耶克《通往奴役之路》 16. 得自由,得保障 第九章的标题是“保障与自由”。哈耶克在这一章一反常态,选择了两段题语,都来自苏联共产党领袖人物,但派别不同,说话的时间也不同。第一段题语是:“整个社会将成为一个管理处,成为一个劳动平等、报酬平等的工厂。

梦醒几分

读书笔记0115-迷妄的平等

我读哈耶克《通往奴役之路》 15.迷妄的平等 第八章的标题很奇怪,英文是“WHO, WHOM?”什么意思?一个“谁”作为主语,另一个“谁”是宾语。一个某人主动施为,另一个某人被动承受。好像可以有无限多种组合和解释吧?97版译为“谁战胜谁”,而殷海光版则是“迷妄的平等”,相差很大。

梦醒几分

读书笔记0114-实现自由

我读哈耶克《通往奴役之路》 14.实现自由 反正闲着没事,还是把老哈的这本书继续啃下去,希望能练就一副铁齿铜牙,下次啃什么都不怕了。第七章的标题是:经济控制与极权主义。殷海光版的标题改为“统制经济的种种危害”。哈耶克选取的题语是:对财富生产的控制,就是对人类生活本身的控制。

梦醒几分

读书笔记0113-啃崩牙的“法”

我读哈耶克《通往奴役之路》 13.啃崩牙的“法” 第六章的标题,英文为“Planning and The Rule of Law”,97版译为“计划与法”,殷海光版译为“法治的要旨”,讲的是法治问题,讲计划和法治的不兼容。97版是否有意少写个“治”字?

梦醒几分

读书笔记0112-自由才是

我读哈耶克《通往奴役之路》 12.自由才是目的 第五章的标题是“计划与民主”。哈耶克为这一章选取的题语,是取自《国富论》作者、被称为“经济学之父”的英国哲学家亚当·斯密的一段话。这段话复杂难译,译了也难读,其义更难明。97版的译文:“试图指导私人以何种方式运用其资本的政治家...

梦醒几分

读书笔记0111

我读哈耶克《通往奴役之路》 11.墨索里尼总是有理 哈耶克给第四章起的标题是“The ‘Inevitability’ Of Planning”,殷海光版译为“管制计划是无可避免的吗?”97版直译为“计划的‘不可避免性’”。两者区别不大,都有“不可避免”。

梦醒几分

读书笔记0110

我读哈耶克《通往奴役之路》 10.约束与自由 第三章的标题“个人主义与集体主义”,这应该是我们很熟悉的话题。不过,我们的观点可能与哈耶克天差地别,正正相反。哈耶克为本章安排的题语是取自埃利·阿列维(Élie Halévy)的一句话:社会主义者信仰两种截然不同甚至也许是相互矛盾的东西:自由和组织。

梦醒几分

读书笔记0109

我读哈耶克《通往奴役之路》 9.伟大的乌托邦 本书第二章的标题是“伟大的乌托邦”。哈耶克在这一章给了一段很深刻的题语:“总是使一个国家变成人间地狱的东西,恰恰是人们试图将其变成天堂。”这句话多少有点“好心办坏事”的意思,但其所涉及的不是那些日常小事,而是一个民族、一个国家甚至整个世界命运的大事。

梦醒几分

读书笔记0108

我读哈耶克《通往奴役之路》 8.被放弃的道路 进入书的正文,文字肯定比较枯燥,想大概了解一下,只好硬着头皮往下看。第一章的标题是“被放弃的道路”(The Abandoned Road),估计是国家要改弦更张,基本政策、路线等要换新的名堂了,但哈耶克对被换掉的还依依不舍,要通过一番议论来力挽狂澜。

梦醒几分

读书笔记0107

我读哈耶克《通往奴役之路》 7.序言里都说了些什么?一本书的序言,通常就是作者用简短的话语表明写本书的目的。在《通向奴役之路 》的序言里,哈耶克一定要明确他的目的。扫过一眼后,就基本明白了。他的目的就是希望英国能避免走上德国的道路,避免重蹈纳粹德国的覆辙。

没有更多