簡體字
此标签目前无人主理
9 人关注
10 篇文章
就是要拍5手

周柏豪簡體發文,觸怒港民?

這簡繁交替使用時個人習慣,有什麼好生氣的?

李易安

中華民國外交部的六四聲明,以簡體中文「致中国人民」

外交部關於六四的這則簡體字貼文,不只遊走在憲政鋼索之上,也反映了「漢賊不兩立」心態的式微。

故事骰

雜談!簡體字寫不寫

曾經有網友發文表示,「其實對簡體字很反感,覺得簡化的四不像,文字中很沒文化」,不過碰上課堂筆記、開會紀錄等,為了加快書寫速度,還是會不爭氣地寫幾個,例如,體寫成「体」、雙寫成「双」。原PO也好奇拋出疑問,「有沒有人跟我一樣啊?」 . 我會耶。

人二譯社

翻譯冷知識|SC vs TC:「簡轉繁」一個掣就可以搞掂?

這些由語言衍生的用語差異,在日常交流和應用中漸漸成為各地文化的一部分,而不同地區的歷史文化,又同時影響著語言的發展。

相关标签

  • 文化差異
    3363
    人二譯社
    155
    有感而發
    3055
    翻譯社
    453
    中文字
    753
  • 補習
    2526
    酸民
    1522
    簽證
    1720
    谷歌
    1735
    尷尬
    1517
返回全部
高麗菜湯

機會

我教英文的對象也未必都是媽媽。有一對在韓江中學國際班上課的兄妹,跟我補習華文。真正熟悉我的朋友都知道,我個人極其排斥簡化字。我近年來竭力推廣檳城福建話,某種程度上,我相當抗拒一切與教導普通話相關的事物。要我用簡體字教華語,是全天下最痛苦的事情。

楊泉

【情書】布條信息:尷尬

有时候我不能输入繁体字,像我寫不出你的尴尬。夜里下起了雨,滴答滴答滴答敲在屋簷窗角瞎胡闹,硬要人知道它来过,然后就流进水道轮回去了。水带走了溫度,湿冷冻疼了我的脚,迈不开步去想你。我知道你睡了,知道你在梦里弹着琴,双手忙得不可开交,不暇理会我的牽缠。

文科妹的營銷生活筆記

[有感而發的雜談]繁與簡

讀過了 @慕容睿 先生兩篇談繁簡體字的文章,以我這一代香港人的立場有些想法。我知道現在的學校愈來愈赤化,上課的時候是不是還有繁體都還不太知道。可是我那一個年代的中學生,簡體只是兼著學。文科生考試要一直不停寫,還要向老師大力爭取才能在考試的時候用簡體字來縮短寫字時間。

魔鬼小編

跑題了,考眼力:内內有別

不知大家有沒有遇過這樣的問題。之前每次看維基中文版時,明明是輸入了正體字,打開也是正體字版,但一轉眼,版面馬上自動轉換到簡體字去。也試過看完英文原版後,想看中文翻譯版,明明選的是台灣正體字版,忽然又給改到簡體版去。本人對簡體字沒有抗拒,會看也會寫,但有時候兩個版本的內容是有分別的...

積塵

GOOGLE,其實你想唱甚麼歌?

在零六年四月十二日,時任GOOGLE CEO的艾瑞克.E.施密特在北京飯店,當著眾記者和官員,靈巧地拼好七巧板,露出偌大的「谷歌」二字。施密特先生釋此名為「豐收之歌」,是播種與期待之歌,也是收穫與歡愉之歌,象徵著耕耘和收穫的喜悅。(見維基百科)將用戶搜得所需的滿足連繫至農夫收割辛...

Naturalman

正體字與簡體字的抉擇

香港、台灣和澳門三地的官方中文基本上是以正體字(或稱繁體字)為依歸,這是中華文化歷史承傳的結果,而簡體字的出現,就拜中國共產黨所賜,中國政府在全中國推行簡體字之餘,也影響到星加坡和馬來西亞等國家也跟著使用,形成了世界上存在著兩種不同書寫方式的中文,影響到在這兩種字體下的族群去閱讀對方文章的積極性和標籤了對對方的印象。

没有更多