俄羅斯流亡文化
書評•評書|納博科夫詩裡的「流亡」
【題外話:標籤🏷️「書評•評書」新作品達到120篇,感謝支持。達10位支持,每週將有更多書評和獎勵。】 很多流亡作者取道香港,逐漸將香港與「流亡」二字聯繫起來,未料到的是香港有一天會成為很多流亡者回望時那片被蠶食的故土。昨天讀完了納博科夫的詩集,餘香四溢,但「流亡」二字總是從一篇篇的詩歌中跳出來,揪著我的心。
《回》没想到我这辈子还能有丧家之犬的感觉
(這整篇是看@米米亚娜文時腦子裡給勾起的,想回她的東西,扯太多索性作成一篇來發。) 看到前段,來自爸媽的第二回反應,還是給妳辦移民算了。我的眼淚也流了下來。明明知道現在已經不是從前,但每遇上一對這樣的爸媽,應該都還是會被觸動。整個來說,非常羨慕妳現在可以有的漂泊或被迫漂泊,這樣講妳可能會很昏倒吧!