全職筆譯工作者可能讓你很意外的point

黃懿翎 (令雨)
·
·
IPFS
·
畫作館藏處:挪威奧斯陸國家畫廊 圖片來源:https://www.gvm.com.tw/article/41384

原文刊於 翻譯人森的滋味

如果你對於全職筆譯工作者很好奇的話。這篇文章可能會對你有點幫助。

1、看到爛翻譯會阿雜的想尖叫,看到神翻譯會興奮的想尖叫,結論:都想尖叫

2、看東西和跟人講話時,1分鐘內沒看到/聽到重點就會不耐煩

3、覺得蕃茄時鐘真是世界上最偉大的發明

4、洗澡洗到一半或看電視看到一半,會突然因為想到什麼適合的譯詞,馬上跳起來衝到房間開電腦

5、超級討厭用Line 聯絡工作,覺得即時性很逼人

6、有時候一天跟人類講不到10句話

7、去咖啡廳工作不是假掰,而是一種偶爾轉換環境的必須

8、夏天晝伏夜出,冬天夜伏晝出

9、有過連續4天沒出門的紀錄,因此接到管理員打來催領包裹

10、寫完發現這篇比較像是 宅女可能讓你很意外的points


~~~~~~~廣告時間~~~~~~~

本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁

翻譯人森的滋味

LING 烘焙實驗室

CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

黃懿翎 (令雨)專職翻譯,出版多本譯作。翻譯・時事・戲劇・書・手作烘焙。 meadowling@gmail.com。FB🔎【翻譯人森的滋味】:FB🔎【Ling 烘焙實驗室】IG🔎 lingbaker2020
  • 来自作者
  • 相关推荐
性別的濾鏡
22 篇作品
翻譯人森
36 篇作品

最新譯作出爐:《藝術怪獸》!!