人名音譯經典(1)胡遵理

考拉不渴
·
·
IPFS
·
Jennie V. Hughes 胡遵理

不知你沒有跟我一樣為那些經典的外國人名音譯嘖嘖稱奇?我收集了幾百個例子了,今天開始一個一個記錄整理,不分先後順序。

Jennie V. Hughes(March 9, 1873 – November 29, 1951)

胡遵理和石美玉(wikipedia - https://en.wikipedia.org/wiki/Jennie_V._Hughes)

美國傳教士,1920年代在上海同石美玉共同創辦伯特利教会和伯特利医院(今上海市九院)。

胡遵理這個名字不知誰音譯的。如果說把Hughes音譯成了中國姓氏「胡」還不算太天才的話,把Jennie 音譯成「遵理」就堪稱絕唱了。音既接近,又蘊含了教會元素——遵的是神的「真理」。

這個名字放在現在大概只會音譯成「杰妮·休斯」了吧。

【相關書籍】

Chinese heart-throbs, by Jennie V. Hughes; with introduction by Mary Stone, M.D. (Shih Mei Yü) 1920


CC BY-NC-ND 4.0

Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!

考拉不渴An avid reader, lousy writer, world traveler, peace and freedom lover. 住在大西洋岸邊的未成名英文俳句詩人、讀書家、自由夢想家。
  • Author
  • More
瞬刻(第一集)(0-300)
59 articles

瞬刻(286-290)

小詩不渴
116 articles