媒體不拿刀也能殺人

黃懿翎 (令雨)
·
(修改过)
·
IPFS
·

吳媛媛的許多書本都在談瑞典的北歐模式與台灣經驗之間的比較,其中《當個普通人也很自豪》和《上一堂思辨國文課》都在談媒體時,提到一個例子:

瑞典小鎮發生一家四口的自殺的悲劇,事件一開始,瑞典主流報紙的報導只有短短一句「在某鎮,某個時間點,某個房子裡發現了四具屍體。」

就這樣,屍體之間的關係、房子位於哪種類型的區域、死因、親友說了什麼,隻字未提。後來的喪禮也只有親友出席,靜靜送別、處理自己的哀傷,沒有任何不相干,包含媒體等人去堵麥問一些「你的誰誰誰死了你傷心嗎?」的蠢問題。

看到這個例子,我震驚到不能自己。在這例子裡,我看到對人的最大尊重,對死者、對死者親友、甚至對這社會本身,對這社會還活著的,可能被貼上各種標籤的無辜之人,都是最大的尊重。

今天臉書上也出現一則新聞,是有人砍殺父母的悲劇,然後連公視都在標題和報導中提到「里長」的說法,提到無業和精神不穩,然後在最後一句說警方偵辦中,來為媒體自己前面放的字句脫罪。(公視的文已經改了,原文有提到里長的我來不及截圖)

偵辦完結前的所有字句都需要斟酌,在這個網路輿論先跑的時代,早在警方、檢方做出結論之前,媒體放出的每一個字都很有可能已經進到人的腦海裡。

鄰居是什麼東西?里長哪根蔥?你知道殺人的人和被殺的人經歷了什麼嗎?更重要的是,里長是法官嗎?有必要去問里長嗎?

男子拿刀殺人,媒體拿著文字,可能就殺死了一些還沒死的無辜人。


*****圖文皆為作者所有,請勿任意轉載*****

~~~~~~~廣告時間~~~~~~~

本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁

翻譯人森的滋味

LING 烘焙實驗室


CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

黃懿翎 (令雨)專職翻譯,出版多本譯作。翻譯・時事・戲劇・書・手作烘焙。 meadowling@gmail.com。FB🔎【翻譯人森的滋味】:FB🔎【Ling 烘焙實驗室】IG🔎 lingbaker2020
  • 来自作者
  • 相关推荐
翻譯人森
35 篇作品

台式中文也變得有點英式中文了嗎?

性別的濾鏡
21 篇作品