压线投稿,Matterszine读后感

Sogni
·
·
IPFS
主要是想感谢Robert。Matterszine读后感投稿,原文是《潤了一半的女人》,作者是秋涼。图片由本人使用AIGC创作,转载请事先协商。

上次我随便发了一篇文,只有几个字,还被@Robert usdt支持了,还得了配捐😭。多谢多谢。结果我弄了半天转链转出以前的usdt,发现还需要eth才能打赏,最近太忙也没空研究怎么弄eth,所以也不能打赏usdt其他市民朋友参与活动,所以,抱歉先🥹。

废话这么多,好像都够200字了,😄。水文有没有。。。

我挑这篇文章,却不是随便点进去的。为写这篇读后感,Matterszine的列表文章我基本都点进去看过,虽然没有留言支持啥的。之所以选择“秋涼”的作品,原因是点进她的其他作品发现她和她先生其实在意大利润过,后面才去到她先生的故乡台湾定居。

要说“润”,我“润”过的地方也算不少,对在陌生的地方从头开始的经历一点也不陌生,虽然从来没有“逃”的感觉,更多是对“新”地方的好奇与兴奋。

我算是幸运的人群之一,每次换地方都是有已有工作挂靠来操心居留手续这些繁琐事宜,租房的房东也都是一向靠谱(主要是工作挂靠方同时提供搬迁过程中的临时住所,所以可以定心寻找最合适的长租)。但是欧洲各国的迟钝官僚做派还是不免让人累心,原来还写过 社畜的一天 - 義大利公務員算社畜嗎? 的吐槽文😁。对于作者的心理经历很容易就可以共情。

好在作者不是一个人,不管是意大利还是台湾,最重要的是找到一个“家”的感觉。祝福作者 @秋涼 :“心安之处是吾乡”。

配一幅今天刚用ai画的图《异乡》吧。

图片由本人使用AIGC创作,转载请事先协商。

CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

logbook icon
SogniSogni nei Bicchieri is Italian, meaning “Dreams in the glasses”|Sogni杯中夢,寫作翻譯詩歌藝術愛好者。 葡萄酒(WSET3)和瓷器鑒賞。 https://sognineibicchieri.github.io/
  • 来自作者
  • 相关推荐

一首超短的诗,灵感来自世界诗歌史上最伟大的作品之一。

双相的我

奔月