未入选的「在场· 非虚构写作奖学金」- 新一代台湾移民和第二代亚裔美籍人的对话
(下面文章,并非原本的试写稿,后来有经过自己编辑修改,但整体文章维持不变)
学习中文只是第一代台湾海外移民和第二代华裔美人彼此拉扯的其中一环,其他的拉扯还有第一代移民的一些坚持,像是看到人要叫人,在第二代看起来这些举动都是无法了解的文化隔阂,另一方面来说,当第二代在聊星际大战或是美国主流媒体现象时,第一代也没有兴趣参与,这造成两代移民常常爱着彼此但又不了解彼此。
千禧年后才移民到海外的新一代台湾移民,他们在自身国家长大时,因为网路的崛起,接触美国流行产物的机会早得多,新一代移民的英文能力也因为自身国家有更多学英文的资源,也比早期的第一代更为流畅,但新一代移民对美国内部的政治、族群歧视、历史纷争,仍是和早期的第一代移民类似,对这方面的知识一无所知,而这些一无所知其实可以和同代的第二代华裔美人学习,藉由交流彼此自身缺乏的知识,来让下一代在成长的过程中更顺心在美国长大,也同时亲近自身亚裔的文化历史。
第一代移民本身的文化和内心对话,传不到第二代子女:
一个平凡的午餐,在一个爸妈都是第一代台湾移民和已经长大成人的第二代台裔美人的家中,餐桌上有着第一代移民奶奶准备的台式卤肉饭,家人们和乐融融的聊天吃饭,后来第二代的爸爸和第一代爷爷提到一道平常会在餐馆点的一道菜叫做「干炒牛河」,一旁第二代的小姑,因为小时候痛恨中文学校,虽然她在小时候都是和家里讲中文,后来到一般公立学校后,英文已变成她主要而且唯一的语言,所以当自己的哥哥和爸爸在描绘那道菜时,小姑眉头一皱,用力想像这道菜是什么样子,「那个面是宽宽的,有牛肉在里面」,她不觉得她吃过这道菜,因为那些形容词听起来不熟悉,后来她哥哥把手机拿起来,查了查,因为他知道,他妹妹一定知道这道菜,这是从小家里会点的一道菜,所以当英文名字「Beef Chow Fun」出现时,小姑才马上说「我知道这道菜! 我前天才吃,很常吃的」,身旁小姑的印度裔美籍先生也附和的说,他们很常吃这道料理,但只是那道菜的中文名字不熟悉而已。
吃完饭后,爷爷对于自己年岁愈来愈高,心里挂念着台湾的一块农地,问了自己在美国长大的两个小孩有没有兴趣继承那块地,儿女都没兴趣,说着说着和在台湾长大的媳妇聊了起来,一开始媳妇问农地能怎么处置,这是对台湾有些了解的媳妇才会问的问题,后来聊着聊着,爷爷说他想要葬在台湾,希望儿子能和他回台湾走一趟,了解一下摆放骨灰的地方,在同一时间,女儿和自己的先生在旁边用英文聊一些不相关的话题,根本没听到一旁有这样严肃的中文对话,也不了解自己父亲想要葬在台湾的心愿。
第二代移民父母积极寻找方法让子女学习第一代移民的语言:
在一个以英文为主要互动语言的脸书社团「养育中英双语的下一代」有了一个投票,投票的问题是「有多少第二代亚裔父母会送他们第三代小孩去周末中文学校?」,在227个父母投票下,94%的父母投10~50%,4%的父母投50~70%,在投票下方的100个留言当中,有父母开玩笑说,他们在找「<10%的选项」,也有父母称周末中文学校是一种「折磨」,有一位父亲用比较长篇的篇文回覆这个投票,他说自己在英国出生长大,他认识很多第二代移民在成长的过程中参加周末的中文学校,但最后的成效都不太好,所以现在我们有了自己的小孩,第一优先就是想帮助他们学中文,因为很多第三代的小孩是混血儿,他们在外观上就看起来不像是亚洲人,所以要如何让他们认识自身的亚裔文化,是一个很重要的议题。
新一代移民不知道在一个非英文环境下,学习中文有多困难:
在另一个场景,一位在美国的第一代移民的台湾妈妈,自身英文非常流利,在工作上也是很游刃有余,对小孩的语言学习,希望是自然发展,所以当小孩一开始都上英文的幼儿班,就让女儿很自然的学习英文,自己也和小孩讲英文,因为她相信中文去周末中文学校学就好,尤其自己和先生都是台湾长大,要教小孩中文应该不会太难。直到有一天,她和朋友说,「她太慢处理中文的事」,小孩已经完全习惯讲英文,中文连对话都无法进行,但是现在还算早,所以现在家里转换成讲中文,也在看周末中文学校,希望小孩能在潜移默化下学到中文。
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!
- 来自作者
- 相关推荐