新手媽媽,與英文更有緣的日文系。 回頭看發現人生前段有太多空白,決定好好留下點什麼給往後的自己。 我的點滴日記和隨筆隨想。 英文專欄誕生,如果能讓大家也有那麼一點點喜歡上英文,那就太好了! 個人網站:https://www.notion.so/2c1bf3cc145e45c3bfe1f4de0cda17a1
新闻挑战|美西野火、欧洲大水
俄勒冈州野火形成“火云”,在下方构成危险
俄勒冈州东南部一场大规模野火产生的浓烟和高温正在大火上空形成巨大的“火云”——危险的烟雾和灰烬柱可以在天空中高达 6 英里(10 公里),从 100 多英里的地方都可以看到( 160 公里)远。
姿势 (v.) 造成
blaze (n.) 烈火
column (n.) 柱
ash (n.) 灰烬
已连续四天发现多处烟尘积云,其中一处位于大火南侧的一处星期四部分坍塌,导致危险的风和余烬落在工作人员身上。
多个(形容词)数个
pyrocumulus cloud (n.) 火积云
Continuous (adj.) 连续的、未间断的
侧面 (n.) 侧面
崩溃 (v.) 坠楼
ember (n.) 余火未尽的木块、煤块
救援人员竞相防止更多欧洲洪水造成的死亡
周五,德国和比利时的救援人员赶到,以防止更多人死于欧洲大陆多年来最严重的洪水,因为死亡人数超过 125 人,并且继续搜寻数百名失踪人员。
rush (v.) 匆忙
超过 (v.) 超过
在连日大雨的推动下,洪水还使成千上万的德国人在他们的住宅被毁或被认为处于危险之中后无家可归,民选官员开始担心失去家园和企业所带来的挥之不去的经济影响。
住宅 (n.) 房屋、住所
认为 (v.) 认为
lingering (adj.) 持续的、长时间的
喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。
发布评论…