somno
somno

重新認識你的母語!所有的方言都是漢語的分支,在歷史文明的長河中都是參與的要角,無論音或義,都能在古籍,詩詞中找到他的身影,以這句「暮然回首,那人卻在燈火闌珊處!」作為開篇序文的註腳!順便一提,這句裡面也有一個閩南語詞彙!

牵水藏

语料来源:

一个海口腔的podcast , 讲当地民俗缘由,「牵水藏」!

因为地球暖化,造成极端天气,最近世界各地,如德国,日本, 大陆郑州的超大洪灾,造成无辜民众,横死于滚滚恶流之中。台语俗谚,「人无照天理,天无照甲子!」敬畏自然,师法自然,天人合一,本是中国人的处世哲学!而如今,这辈人,不只没有接收到老祖宗的智慧,甚至,逆天行事,胡作非为,大自然的反扑,又怎能甩锅天灾,而轻放问责人祸呢?

台湾民间过去对于那些枉死的溺水者,本着慈悲为怀的善心,以道教的「牵水藏」习俗!超度死者亡魂,也抚慰家属伤痛的心灵!

来说两个台语词:牵水tsng7,tu7水。

道教科仪的法器,水藏(tsng7),外型为一竹篾编制的空心圆筒状物,取材严选至少两年的桂竹,高约四尺左右,以竹竿为藏心,另将竹篾以同心内外圆的方式,将藏身扎分三节,内围糊以白纸,外围糊三色藏须,并于藏身最上方插上三角旗,书写亡者姓名,由上至下分别依水中、阴间、天堂等所谓「上界」、「中界」、「下界」四方的的宇宙空间排列,贴上七爷八爷,山神土地,观音佛祖等12尊纸糊神像,每层藏身糊有云梯,象征亡魂由凶恶至和善、由苦难到极乐的大解脱。透过亲人的拍打转动水(车藏),藉由旋转的水(车藏)从水中找到上岸的方向,将沉沦于水域中的往生者灵魂一层层地牵引上来。

这个【tsng7】, 民间俗写造字用一个【车+藏】字!「车」,是形符(可以旋转的都称作车),「藏」是音符!其实这个tsng7音,是「旋转物」的意思! 来看字典纪录:

《甘字典》【tsng7】:kńg-chn̄g; chúi-kńg-lê, chiū-sī chúi-kún tńg-se̍h ê ì-sù.汉罗台文解说:卷漩; 水卷螺, 就是水滚tńg-se̍h ê 意思.

【 tńg-se̍h】转旋。例:水车teh~~

《台日典》:【tsng7】tsuīnn(漳)1旋。旋形ê头毛。例:双ê ∼ 恶kah无人问(头发两个漩涡,个性恶劣到没人闻问);子午卯酉∼ 归中。 (旋毛が真ん中にめる,子午卯酉等时刻出生的小孩,头发螺纹在中间)

《台日典》:【tsng7】2。 (民间信仰)为tio̍h救难产死、淹死、吐血死等死者ê灵魂,制造五六尺高圆筒形ê回旋灯笼。如下图。

因为「水藏」内有旋转梯,作法时,要拨动水藏,故名之【tsng7】,这就回到台日典tsng7的第一个释义:「旋转」!是「旋,漩」字, 又【广韵】辞恋切【集韵】【韵会】【正韵】随恋切suan7,也。 suan7 -> tsuan7->tsng7。正确字是「水旋」!


【tu7水tu7--死】!

《台日典》【tu7】注(1)~水;痰~--起来;水~--起来;话~;khap一tio̍h嘴~--起来;~ 气。 (2)掠去水里~;hō͘水~--死;~咸(盐)。

《甘字典》【tu】 注。 tū-chúi, khit chúi tū-sí, lia̍h hí-chúi-ni̍h tū, tū-iâm.汉罗台文解说:tū水, 乞水tū死, 掠hí水里tū, tū盐. (hí 是kí 走音)(khit, 使役动词,被---,=给)

来看教育部的字典释义以及举例:【驻水】tū-chúi,浸水、溺水、积水

  1. 【动】把东西的一部份短暂置入水中。例:葱仔着爱驻水才会较鲜脆。 Chhang-á tio̍h-ài tū-chúi chiah ē khah chhiⁿ-chhè. (青葱要稍微浸一下水才会比较鲜脆。) [近]浸水
  2. 【动】溺水。例:伊是驻水死的。 I sī tū-chúi sí--ê. (他是溺水死的。) [近]激水
  3. 【动】积水。例:沟仔窒牢咧,较加嘛会驻水。 Kau-á that-tiâu--leh, khah-ke mā ē tū-chúi. (水沟塞住了,难怪会积水。) [近]积水

台日典拟字,【来看字典的释义:

  1. 灌入、倾泻。如:「灌」、「大雨如」。
  2. 又聚也。 【周礼·天官】兽人及弊田,令禽于虞中。

教育部举的三个语境例子,1.3可以采字典释义2, 而2例可采释义1。看来,旧时日本人的汉学修养,还比今人来的优异!

那么【tu7水tu7--死】写,【注水注--死】也没有什么违和感! 【注】的文音Tus3, 白音tu3, 念成tu7是俗音! 【 tu7】 音,里面的释义,还有其他汉字可以考虑!以音近义似,在口语中宽松来看,是可以通用的!就看哪一个比较贴近庶民的习惯!来看tu7的词汇:《台日典》

  1. 【tū-tsuí】注水。 (1)浸水。 (2)挡tiâu流水。
  2. 【tū-iâm】注盐。渍(sīⁿ)盐。塩渍けにする、塩に渍ける。
  3. 【tū-khuì】注气。禁气。
  4. 【tū-kiâm】注咸。渍(sīⁿ)盐水。塩水に渍ける
  5. 【tū--sí】注死。气塞tiâu死去。例:hō͘痰~~;hō͘水~~;用话beh~~人。
  6. 【tū-tâm】注-tâm(湿)。浸水hō͘伊tâm。被单tio̍h先~~才来洗。
  7. 【tū-tū】注注。 (1) 受气ê面容。 (2) =[注(tū)]。一个嘴~~;腐(au3)~~。

至少,1,(2), 3, 5, 7,【 注】字不适合。应该是「拄」或「抵」字!注意,这里出现「渍」字!因为日译中出现汉字「渍」!后详!

《厦英字典》【tu7】:to stop a man's mouth, as by a sharp or sarcastic reply.

  1. 【tū--lâng】, to stop a man's mouth, especially by quoting what he himself had said or done.
  2. 【lí-kóngchi̍t-ê-oēbeh-lâitū--sí-goá】, you say this merely to make me unable to answer, and so to trouble me and get the better of me, not in fair argument.
  3. 【oē-tū】, giving a sharp, gruff, or unpleasant reply, so that the other is quite taken aback.
  4. 【sái-oē-tū】, giving a sharp, gruff, or unpleasant reply, so that the other is quite taken aback.
  5. 【kóng-oēoē-tū】, giving a sharp, gruff, or unpleasant reply, so that the other is quite taken aback.
  6. 【oā-tū】(C.), giving a sharp, gruff, or unpleasant reply, so that the other is quite taken aback.
  7. 【àu-tū-tū】, morose; sulky (v.pū).【lū-tū】(C.), =A.【lū-kū】, gruff in reply.

以上除7.外,都是「拄」字义!讥刺。 《汉书·卷六七·朱云传》:「既论难,连五鹿君。」

《1973 Embree台英辞典》

  1. 【tū-tsoo】抗租refuse to pay taxes
  2. 【tū-tsóo】抗租refuse to pay taxes and rebel
  3. 【tū-lâng】压倒overwhelm with words (and thus prevent reply)
  4. 【tū-mn̂g】支撑门prop a door shut (var of tu2-mng5)
  5. 【tū-sí】溺死drown

1,2 是【抵】字3, 4, 应该是【拄】字! 4, 作者直接认定是tu2-mng5的变音! tu2, 置前变调成为tu#1, tu1, vs. tu7, 只是44, 11 音值差,高音vs.低音!两者音差小!

《1976 Maryknoll台英辞典》

  1. 【tū-tsuí】堵水。 dam up a stream
  2. 【tū-tsuí im-tshân】堵水灌田。 dam up a stream and irrigate the rice fields(注水)
  3. 【tū-tsuí】浸水。 soak in water for a short time (水)
  4. 【tū-khuì】赌气。 feel wronged and act irrationally
  5. 【tū-lān】赌气。 (粗话)feel wronged and act irrationally (vulgar language)

这里出现了「堵」跟「赌」字,有可能受到国音的影响! ㄨ音跟-u 几乎一样!尤其是「堵」字,字义更为明确!而「赌」字,却是错的在这里,出现新词,【tu7-lan7】, 那么tu7就接近「拄」或「抵」字义!

《2011+ 教育部台语辞典》

  1. 【tū--sí】驻死。溺水
  2. 【tū-tsuí】驻水。浸水、溺水、积水

教育部字典别出心裁,采用「驻」字!却是落入下乘!

渍,浸

专门另外来讨论「渍」字,还有顺带的「浸」字!

【渍】,也。从水责声。 【沤】,久渍也。 Tsu3, 文读音。 《甘字典》tsìm-tsuí, ní-sik; sì-kha siù ê sí, tsìm-tsù.汉罗台文解说:浸水, 染色; 四脚兽ê 死, 浸渍.

《台日典》纪录两个白音:

  1. 【tsuh】tsù/tsih(漳)/tsirh(泉)渍。用纸等吸收起来。用纸∼--起来。
  2. 【sīnn】渍。用盐等来渍。

我感觉这音sinn7, 「渍」,是训读,应该是「」字! tsim3 -> sim3-> sinn7. 以音/调别义的破音理路!

《甘字典》【sinn7】put-tsí-sīnn, ba̍k-tsiu sīnn-bah, sīnn kiâm-tshài; ìm-sīnn, sīnn-kuê.不止豉, 目睭豉肉, 豉咸菜; 荫豉, 豉鲑.

这个拟字,【】文读音Si7,【说文】配盐幽尗也。 【徐曰】尗,豆也。幽,谓造之幽暗也。词汇: 【豆豉】:把黄豆或黑豆泡透蒸熟或煮熟,经发酵而成的食品。常用为菜肴的佐料,有咸淡两种。淡豆豉亦可入药。

很奇怪的,台日典纪录两种音,sinn5, sinn7, 前者,目前已经听不到了!

  1. 【sinn5】豉:桃仔∼;青果∼(腌制橄榄)。
  2. 【sinn7】豉:∼菜头;∼鱼;蛇∼药水;∼目睭。

今天的新闻:韩国泡菜要改名了!南韩宣布Kimchi正名「辛奇」

韩语的泡菜为「김치」拼音,gim.chi,g- 发k-音,故,英文采用直接音译kimchi!国际音标:/kimʨʰi/ ,前字kim, 后字tshi, 它的语源就是中文的「菹」,《说文》酢菜也。酢今之醋字。

【菹】甘字典纪录三个文音,Tsia, Tshu, Tsu, 在漳泉腔中,韵母变化,-i vs. -u, 譬如,蛆,tshi(漳)/tshir(泉),tshir,又写成tshur, 新泉则简化成tshu. 那么,tshi 音,就是韩语后一字的「치」音!

百科的描述是:

对应汉字为沉菜,取菜沉于水中之貌而命名。此名称最早见于朝鲜三国时期,此前则称为 (汉字:)。语音演变过程:timchae > dimchae(朝鲜王朝前期) > jimchae > jimchei > kimchi。

这个说法,并不能完美诠释kimchi, 这个音义,反而比较像是「浸渍」二字! 【 tsim3-tsi3】或许,「浸,渍」二字,都跟「菹」字有渊源! ?

再来看日语汉字的「渍」,音读shi(シ), 训读tsuke (渍け) 或tsuku(渍く),《台日典》记录音,tsu3/tsih(漳)/tsirh(泉)。因此,「渍」可以有si, tsi, tshi 音。日语的【渍く】有两义:

  1. 淹,浸。例句:大雨でが渍く。 (因下雨被雨淹了。)
  2. 腌好,腌透。

所以,返回去看第一段的【tu7-tsui2】渍水(泡水),也可以解释成「淹水」!那么tu7-iam5, tu7-kiam5, 就可以是「渍盐」,「渍咸」!

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论