讓很多人知道
原文刊於翻譯人森的滋味同步刊於台灣教會公報社 《神聖生態學》去年底(2013年)出版,是一本探討西方主流科學與在地知識系統這兩種「文化」之間辯證關係的書。而今年(2014年)的4月底,我討論《神聖生態學》翻譯過程的想法,獲刊於《台灣教會公報社》。
神聖生態學從未停下腳步
原文刊登於 翻譯人森的滋味 昨天早上參加 #大塊文化 主辦的講座,聽了Berkes 教授與其他台灣講者與談的演講,才知道作者現在已經準備寫 Sacred Ecology的第五版。由我翻譯、去年(2023)年底由大塊文化網路與書出版的《神聖生態學》是譯自原文(英文)的第四版,每一版...
《神聖生態學》:一窺翻譯的世界
前陣子嘔心瀝血的譯作終於出版了,這是最接近我在生態研究所所學的作品。作者 Berkes 用許多例子在談生態對於在地族群而言的神聖性,跟科學家與生態環境之間的關係有何不同,也探討在地知識系統與西方主流科學知識系統之間的辯證關係,寫的非常精彩,推薦買來讀讀。