譯詩:現在(高橋睦郎)
(修改过)
IPFS
那是語言,最初毀掉的
我們沒發現這點
是因為崩潰實在來得緩慢
發現時,已是世界毀壞之後
龜裂和陷落,想用語言彌補之時
卻發現,語言不起作用
我們這才知道了
世界是語言構成的
語言緩慢毀壞時
世界也在悄無聲息地毀壞
*
你說我們要修復毀壞的世界
你說可那語言都不起作用了
也許,最好不要驚慌
日積月累毀壞的語言
只有日積月累地恢復
“毀壞了,我來修復它”
云云,還是不要太過相信
最好知道,語言毀壞時
你自己也毀壞了
你也是語言構成的
*
現在應該想起,你的黎明,
在你內在的黑暗中,生出一個語言
生出的語言,又引來別的語言
這些語言拉著手,站起來
這時,幼小的你怕怕地站了起來
幼小的世界戰戰兢兢地站起來
那時,你沒有驚慌
你不懂驚慌
你可以回想那時候的你
你現在,和那時一樣都在黎明
*
科學家們說
big bang誕生了世界
假設這推論正確
世界由崩潰而誕生
誕生的世界緩慢地站起來
按我們的認識說的話,因語言
誕生的世界是不驚慌的
交給時間,慢慢等待吧
因語言,它自己站起來那一天
像那樣,我們也等著
*
怎麼也得唱支歌,你想
但唱不出來,你嘆氣
也許,唱不出來是——啟示
給毀壞的你和毀壞的世界,一個等待的信號
你和黑暗同眠,和光明一起站立
在每日的勞作中,耐心等待吧
等待那——在自我之中總有一天,終有一天
一個語言睜開眼,站起來
也許,現在是世界的終結和開始
我們老了,同時剛剛出生
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!