繁体小說連載|《羊吟之時》2 |不僅僅是亞洲版《蘿莉塔》
不過等我回到日本後,我應該捎上些精美手信贈送給一位男大姐朋友,以向他表示衷心感謝,是他孜孜不倦地教育吾等粗糙男兒,無論年方幾何或單身婚否,都絕不能放棄肌膚保養,畢竟誰也說不准自己的下一春會發生在多麼不經意的時刻,如今多金老男人隨處可見,真正掌握選擇權的非活力充沛的小姑娘們莫屬。
所以,拜這位老友所賜,我現在的模樣乍一看頂多像是35歲左右……喔,是嗎?你也這麼認為真是太好了,我相信再過幾年,等你長大了,我們之間看上去的年齡差只會越來越小。當然了,我想就算是自詡性觀念多元開放的那位朋友也不一定能理解,著實燃點我熊熊心火的真命天女,竟然是一個比我年幼兩輪有餘的蘿莉塔小可愛。
《蘿莉塔》?不,那絕不是一本適合你拜讀然後像現在這樣咯咯笑起來的書,那裏面的結局糟糕得讓人渾身發抖。我情願送你那本滿篇暖意盎然卻又悲傷得引人深思的傑作《蘇西的世界》,也不願讓你嬌嫩的小手碰觸到那種更像是作者寫到最後腦瓜抽風的爛俗書籍,但說到底,我還是應該送更貼合你年齡需求的優秀佳作才對吧,比如法蘭西絲·霍森·柏納特(她和艾莉絲·希柏德一樣都是優秀的美國女作家)創作的《秘密花園》。
我已迫不及待地在腦海裏為你搭建好那座煥發無盡生機的芳香花園,嘿,我比那只知更鳥管用靠譜多了。
一望無盡的花園內,只見你愜意地側躺在綠油油的草地上,如同在看一本書似的笑眯眯地凝視著我,肉粉色的緞質長裙輕柔包裹住你那隨著呼吸而微微起伏的雙乳、小腹、以及我更希望你僅在我面前肆意地或翹起或扭動的光滑臀部。
你熱愛大自然,不曾畏懼的風雨反而滋潤了你純潔無瑕的心田,所以你當然不會因為突如其來的天公不作美就馬上起身,狼狽不堪地躲進逼仄潮熱的室內,你盡情地享受著周圍的一切,是在現實生活中沾染上滿身銅臭的成年人們碌碌至死都不會有幸目睹的一切。
百色盛放的鮮花,輕歌曼舞的鳥兒,看這清新細密的雨簾將你裝點成人世間最是稀奇唯美的花間精靈,但是,這也稍稍擾亂了我如癡如醉地細察你的視線,我不禁尋思起來,你那裏也會有一顆微小的像是造物主為了不讓你太過完美而故意點上的黑痣嗎?
咳咳,我這問題湧現得為時尚早……總而言之,我比誰都確信,那才該是你隆重登場的小小夢幻樂園,你生來值得如此尊貴享樂。
你問我是做什麼職業的?哈,真高興你也對我產生了探索的興趣。
雖然我喜愛在空閒間隙拜讀各類文學佳作(遺憾的是,鮮少在母語著作裏感受到震顫靈魂的魅力),但我並不以文字維生,而是這個——我沖著你點了點自己的鼻子,我想至少在你面前能適當展現出我童真歡快的一面——事實上,我是一名小有成就的調香師,前段時間在公司合夥人兼大學好友的提議下,為了走出備受煎熬的工作瓶頸期,而和他一起來到這個陌生的東南亞國度。我負責尋找調香創意,努力打開我的思維和感官,而他負責尋找風月場所,努力打開他的錢包和情欲閥門。
他是一位大學畢業不久即建立起家室與事業的公子哥兒,全名為西園寺潤次郎,挺稀疏平常的一個姓名吧,不過我也沒有嘲笑他的資格,畢竟我叫小林完治,抱歉並不是那種光聽見就能讓人浮想聯翩、帥氣獨特的名字,在你那雙圓潤靈動的小耳朵前獻醜了。
如果我沒記錯,你的泰國本名應該是叫德英萊·李詩汶仁?
實在抱歉,我並非故意淡化這個長串人名帶給我的衝擊力,只是當時更叫我記憶猶新的是,你毫不設防地回答了我諸如此類的冒昧打探隱私的問題,還順口羞赧問了我一句:
“好聽嗎?”
“還不錯。”我點了點頭。
我又得再說一遍抱歉了,我不得已對你撒了謊。呵,給你取這個發音堪稱災難的名字的父母,似乎對你缺乏最基本的關愛,它聽起來就像是一句惡毒的詛咒,可以的話,我真想坐時光機回到你剛出生的時候,好好給你的父母上一課。
什麼萊,什麼仁?天呐,那念起來實在太繞口,拙於襯托出你致命性的小美人魅力。所以咯,我終究還是更喜歡喊你莉香,不僅是因為這是我花盡心思為你取的小名。忘了告訴你一件事,其實從我們初次相視、眼神與靈魂完美交匯的那一刻起,我就覺得你更適合叫“莉香”這個名字。
未完待續,日更原創文學小說,您的追蹤、評論、五连讚賞,光棲都甚是感激
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!
- 来自作者
- 相关推荐