《蓝色遐想》

Sogni
·
·
IPFS
一首小诗,灵感来自“国际克莱因蓝”。(图片由本人使用AIGC创作)

在无边的克莱因蓝中,
年轻的梦想家静坐不动。
栖息在神圣空间的核心,
这里几何幽灵重叠交错。

方块之谜在空中飞翔,
轻柔的沉默包裹夜晚。
轻轻摇曳的宇宙里,
孩子与思想安静停留。

一场自由而深邃的沉思,
时间本身似乎也已沉睡。
一片广阔的天蓝色海洋,
思想与宇宙在此交汇。

每种色调都是天空的低语,
对伊夫伟大叛逆的致敬。
在无尽画卷的色彩中,
世界放送,活力四射的魂灵。

中英双语见:A blue reverie

同样上首诗歌《叶影》的中英双语见:Shadows of leaves

图片由本人使用AIGC创作

CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

logbook icon
SogniSogni nei Bicchieri is Italian, meaning “Dreams in the glasses”|Sogni杯中夢,寫作翻譯詩歌藝術愛好者。 葡萄酒(WSET3)和瓷器鑒賞。 https://sognineibicchieri.github.io/
  • 来自作者
  • 相关推荐

一首超短的诗,灵感来自世界诗歌史上最伟大的作品之一。

双相的我

奔月