「那年,我底死,埋在南洋」──台灣歷史孕育而生的原創音樂劇《熱帶天使》
因為自身並沒有看劇前先研究了解內容的習慣,更喜歡以一種見新事物新故事的心態去觀劇,所以對於《熱帶天使》僅是透過口碑知道大抵的背景以及有參與過讀劇會的觀眾感想,當時看簡介時感覺得出故事的深沉底蘊,這也是令我十分期待的主因──但我依舊低估了故事的濃厚程度,事實總是最為驚心。
人類歷史難以治癒的傷疤
《熱帶天使》的時代背景在似乎不這麼遙遠的1940年,主角林逸平身在當時被日本殖民統治時期的台灣,高唱著〈時代袂當改變我的名〉,不願被換為陌生的日本名諱。為了能迎娶心上人,他最終加入了大日本軍隊遠征南洋,期盼能有個光榮的由頭回到家鄉。在陌生的南洋島嶼上,被以陌生的日本名叫喚,不忘故鄉的滋味,兜裡攥著僅剩的一塊花生糖,思念家鄉時拿出來不捨的舔一口以解鄉愁。在濕悶高溫的軍營裡,不改善良的林逸平結識了當地部落居民、受到日本上司的“另眼相待"、也遇上了那個南洋的“天使"──被劫自印尼的慰安婦賴莎琳。有著堅固信仰的賴莎琳讓林逸平認識了“天使",有著一如信天翁翅膀、能展翅飛翔、純白潔淨的自由象徵,是林益平眼中的賴莎琳、更是他們希冀渴望的自己。
但現實總比不上對天堂的美好想像,戰爭之下更是活生生的地獄。林逸平固執的不願殺人,但老天作弄之下,他第一個槍殺的人是與自己交情甚篤的原生住民朋友;他再怎麼努力也護不住、終究只能被困於狹窄方室任陌生男人摸黑進屋侵犯、想求死卻又被老天留了命的賴莎琳;被搜括自天南地北的女人們,天天墊腳行走於刀尖,卻也難敵一個發了酒瘋的軍官抄起武士刀的手起刀落,媽媽桑只能努力直起背脊,認了自己的身分:「我不是女人,我是〈女人樹〉」;日本軍官懷著一腔“解放未開明人類同胞"的熱血與壯志,到頭來發現自己多年來咬牙血吞堅持著的理想,一夕間變成了得燒毀的“罪證"......。
男人、女人、平民、軍人......他們能期待的又是什麼呢?只是遙望著南十字星,流著淚唱著〈活著的證明〉,活著成了這世上最難的事。
而當戰爭結束,又是重重山巒阻擋在回鄉的路途之上,能再次踏上鄉土是件“奇蹟",而當時光又飛速奔過,在一甲子後的一場葬禮上,還記得的人凋零得幾乎無人再有記憶──『寫出來吧,在這些消逝在歷史長河之前』,挖出自己深埋多年的苦痛、破開那層猙獰傷疤,做為後世警惕。
戰爭歷史與文學作品的音樂劇改編
戰爭歷史的改編不是稀罕事,從影視作品到舞台作品不勝枚舉,例如英國作家Michael Morpurgo(邁克爾·莫普格) 的著作《1982》、改編成包括舞台以及電影作品的《War Horse》(戰馬);或是2015年驚豔世界的美國歷史傳記音樂劇《Hamilton:An American Musical》(漢密爾頓:一部美國音樂劇),這次台灣也交出了一部野心勃勃的、屬於近代台灣的戰爭歷史音樂劇。
劇本是由電視劇《通靈少女》的編劇林孟寰老師撰寫及參與詞作,除了劇情順暢、且大多以“台灣話"(台灣閩南語)來表達,輔以少量的日文和“北京話"(中文、近乎中國的“普通話")。說到這,台灣的劇場演出幾乎都有字幕,《熱帶天使》的字幕幾乎只呈現台語的翻譯,中文與日語的部分是沒有字幕的,這點讓我較為不解。雖然不多,但對聽不太懂日文的我來說其實會蠻希望有字幕,何況劇中的中文時有聽不清楚演員在說什麼的情況,不知道為什麼字幕只翻譯台語?感覺只做一半,要不就都沒有字幕以免影響觀看。
《熱帶天使》的作曲者雷昇老師,音樂和唱段曲目都十分優美,我尤其喜歡男女主角似乎都有一手專屬於他們的主題曲:〈時代袂當改變我的名〉,把男主角對於家鄉的熱愛與牽掛、對自身文化的自豪以及期望著戰爭結束返鄉的“男主角線"完美概括;女主角每每唱起〈你會當哭〉,觀眾就能直接感受到她的苦痛以及對男主的依戀,看似抱持著希望,但其實絕望的內核;配角的媽媽桑安子的〈女人樹〉、日本軍官松永的〈化作神風〉與高喊“Kamikaze"展現出日本軍人的血性和視死如歸......,我實在很喜歡這種每個角色都有一首"主題曲"立起角色性格和“未曾演出來的背景故事"的作法。
劇中也不乏有亂世戰時的愛情為這沉重時代添色,劇中恰恰有三對“小情侶",也都有著屬於他們之間的“愛情主題曲":〈鹹甜的滋味〉承載男女主角們因為共通語言以及對故鄉思念、相互成為彼此精神支柱的情感;安子與松永身為同鄉、每當安子舞起〈鶴の恩返し〉(Tsuru no Ongaeshi, 白鶴報恩) 的那句“Tsuru",道盡兩人非真正愛侶卻也幾近伴侶的相互依戀;劇中身為調節氣氛(搞笑擔當)的吉本與韓籍慰安婦淑姬,一曲探戈曲風,相互推拉彷彿遊走於危險刀尖的〈危險遊戲〉和〈一百萬種死法〉,都完整表現出在這戰火連天的南洋,有情人難成眷屬的悲哀。
我觀看的是2022年6月11日首演場的午場,在台中歌劇院中劇場演出,當初搶票不及時,只能買了二樓後排的邊角位......。《熱帶天使》籌備了2年多的時間,除去讀劇會等等,正式演出場次目前只有這一個周末的三個場次(其中週日的場次還是專場),這麼優秀的一部原創音樂劇,希望能讓更多人看到!也相信之後還會有更多的演出安排。其實我覺得只在中劇場的規模演出有些可惜了,放到大劇場應該很適合,只是舞台配置美術、動作走位等等大概也得再調整或增改,就目前規模來說放大劇場可能會稍嫌“空曠”。
整體來說,第一幕(上半場)的氣氛還是相對輕鬆的,中場休息時我還在想,似乎有點把故事說得過於輕巧了,就時代背景等等因素來說實在不該如此輕鬆,尤其〈危險遊戲〉那一曲探戈,更把上半場該有的戰爭氛圍稀釋……然後第二幕 (下半場) 開場沒多久,我的疑慮就被的那首〈火〉狠狠打散,從這首唱段開始哭得唏哩花啦。賴莎琳獨唱的〈我毋是女人〉哭得我鼻涕都出來了,之後眾人合唱〈戰爭結束那一天〉中,林逸平和賴莎琳單獨重唱自己的代表曲〈時代袂當改變我的名〉和〈你會當哭〉的片段時我差點沒忍住哭聲,落差太大了我沒準備啊!都散場了我都還得坐在位置上冷靜一下才能起身,不騙人地說,在撰寫這篇心得時邊找歌曲,聽到那首〈你會當哭〉我也真的又鼻酸了......。
(因為相關演唱片段目前大多只公開在,音樂劇《熱帶天使》Tropical Angels的Facebook專頁上,所以以下只能貼由劇迷發布的piano cover版本的〈你會當哭〉)
(這邊強力推薦到Facebook聽聽由賴莎琳的演員李曼自彈自唱版的〈你會當哭〉片段)
談及“太平洋戰爭",以我的年齡只能從文字書籍、口述耳傳等間接方式窺得一二,僅是這樣也令我難受得難以自持,當我鍵下這些感想時已經是我看完《熱帶天使》的第五天,但思緒依舊紛亂的可以,憶起劇中的情境故事還是忍不住溼了眼眶(寫著寫著太難過,又冷靜了幾天才寫完...寫完已經是看完的第十天了)。
不必太久,只需要回首100多天前,2022年的2月底,這個才遠離戰火不足百年的世界又再次敲起了警鐘。舞台上,響起的那一聲聲的空襲長鳴,一瞬間穿越了時空與現實重疊,雖然身在東亞的我們無法實際聽到遠在歐陸的轟哢聲響,可是腦海裡那驚心的鳴報如幻聽般在耳邊響起,曾經入眼過的影劇畫面、入耳過的嘶吼慘烈,怎麼能不如昨日重現......當身跨紅馬的騎士巡視著這片大地,又有人能安然處之?
寫這部音樂的心得實在困難,一寫我就忍不住地哭,不想太矯情卻沒法忍住顫抖的指間。戰爭的歷史,不能細想、不能細看、否則午夜夢迴,便身處火燒槍鳴的幻境地獄。
──他的故事、他的歷史、他的一生之殤,希望不只是紙上文字、希望世人能看進心裡。
--------
喜歡我的文章嗎?
別忘了給點支持與讚賞,讓我知道創作的路上有你陪伴。
◆ 看完了本篇文章,別忘了在下方的Liker拍5下手,給我個鼓勵吧!
◆ 圖片來源除自拍攝之外、其他取於Google圖片搜索(Facebook專頁/台中歌劇院官網/相關新聞稿)
Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!
- Author
- More