【鄧麗君逝世28周年】一代歌后與香港的淵源

虛詞無形@香港文學館
·
·
IPFS
·
今年是鄧麗君逝世28周年,亦是其70歲冥壽。鄧麗君歌聲遍及世界不同角落,其國際性影響力是華人歌手之冠。事實上,這位一代歌后的人生經歷跟香港密不可分。香港間接造就了鄧麗君的成就。

原文刊載於虛詞・無形

文|鄭景元

1995年5月8日是華人樂壇悲痛的日子,一代巨星鄧麗君因氣喘病發在泰國清邁辭世,享年42歲。今年是鄧麗君逝世28周年,亦是其70歲冥壽。鄧麗君歌聲遍及世界不同角落,其國際性影響力是華人歌手之冠。事實上,這位一代歌后的人生經歷跟香港密不可分。香港間接造就了鄧麗君的成就。

童年時期 - 孕育於港產國語時代曲主流時代

鄧麗君本名鄧麗筠,1953年1月29日出生於台灣雲林縣。五六十年代香港是國語時代曲產地,當時國語樂壇百花齊放,歌曲紅遍東南亞。故此,鄧麗君自小便在國語時代曲的薰陶下成長。鄧兒時已展現音樂天賦。鄧長禧(鄧麗君五弟)表示,姐姐在收音機聽歌曲一兩遍就會唱。

1964年,鄧麗君參加由台灣中華電台舉辦的黃梅調歌唱比賽,以「訪英台( 原唱:凌波 1939 - )」獲得冠軍;她亦在台灣金馬獎唱片公司在1965年舉辦之歌唱比賽中以「採紅菱(原唱:夏丹 1938 - / 江宏 1937 - 1993)」奪冠,自此鋒芒漸露。以上兩首歌曲均是港產國語時代曲中的名曲。

1967年,台灣宇宙唱片公司正式替鄧麗君出版第一張個人大碟,當中全部是翻唱國語時代曲前輩的歌曲。除了「明月千里寄相思」及「鳳陽花鼓」為民國上海時期出版的作品外,其餘均是五六十年代於香港推出的國語流行曲(見下表)。從上述內容,可見港產國語時代曲孕育了鄧麗君這位一代天后。

鄧麗君第一張個人大碟(於1967年9月推出,當時唱片公司出版過兩款封面設計)

初來香港報到 - 喜獲「百花油小姐」之美譽

鄧麗君第一次到香港表演是1969年12月27日。當時華僑日報與香港工展會舉行「助學救同運動」,當中其中一項運動是慈善義賣。當時工展會舉行慈善義賣,都是由明星擔任拍賣官,能否賣到好價錢全靠這位明星的人氣。當時鄧麗君十六歲,在場義賣白花油,竟然籌集到港幣$5100元,成為工展會史上年紀最小的慈善皇后,可見她在香港的受歡迎程度很高。因此,鄧麗君早期有「白花油小姐」之暱稱,成為一時佳話。

年輕的「白花油小姐」初來香港報到,很快便引起唱片公司的注意。鄧麗君第一間簽約的本土唱片公司是「趙氏唱片公司(前身為香港美亞唱片公司)」。當時創辦人趙明恭獨具慧眼,隨即便邀請鄧小姐成為其旗下歌手,並且1970年替鄧小姐出了一張個人專輯「迷人的小姐」。這張唱片是鄧麗君第一張於香港灌錄及出版的唱片,意義非凡,今時今日已經成為樂迷青睞的唱片。可惜,鄧麗君隨後轉投規模較大的樂風唱片公司;而趙氏唱片公司亦不敵時代洪流,於七十年代中結業。

趙氏唱片公司主理人趙明恭邀請鄧麗君灌錄唱片之報道,取自《香港歌星》港版第14期(1970年10月)。
鄧麗君新唱片「迷人的小姐」宣傳廣告,取自《香港歌星》港版第14期(1970年10月)。

無綫電視節目無心插柳,造就鄧麗君翻唱「月亮代表我的心」爆紅

提起鄧麗君代表作,大家第一時間會想到「月亮代表我的心」。很多人不知道,這首名曲其實不是鄧麗君原唱。鄧翻唱「月亮代表我的心」爆紅的原因其實發生在香港。

七十年代中期無綫電視舉行慶祝中秋音樂節目。故此,幕後人員到唱片庫選取一系列中秋節歌曲,以便歌手關菊英於節目期間獻唱。當時他們覓得一首台灣歌手陳芬蘭聞所未聞的滄海遺珠,但是很應景的歌曲,名叫「月亮代表我的心」。製作人馮添枝(筆名歴風)看過這節目之後,覺得鄧麗君翻唱「月亮代表我的心」一定會紅,接着立即聯絡鄧小姐商討錄音事宜。所以,這件發生在香港的小事情,造就了鄧麗君永恆的經典。

迄今為止最國際化的華人歌手 - 合作夥伴來自五湖四海

鄧麗君1974年前往日本發展,隨即成為日本的大明星。由七十年代中直至鄧麗君去世,其熱門歌曲很多時都存在中日雙語版本。另外,除了國語及日文歌外,鄧麗君曾經灌錄過粵語,英語,閩南語,印尼語,及意大利語歌曲。鄧麗君的父母堅持用鄉音交流,故此她自小已經懂得山東話。因應鄧麗君不同時期的社交圈及居住地方轉變,她亦漸漸懂得上海話,馬來語及泰文。由此可見,她的語言天賦非常高。鄧麗君在不同國家及地區都取得相當大的成就,其合作班底亦都來自五湖四海,歌曲製作亦以跨國合作方式進行。

鄧麗君印尼語卡式帶專輯,八十年代初於印尼本土發行,這些專輯在香港地區是非常罕見。
鄧麗君第二張廣東歌大碟「漫步人生路」(1983年出版),製作班底包括香港的顧嘉煇,黃霑,鄭國江,盧國沾,向雪懷,和薛志雄)
隨唱片「漫步人生路」附送的鄧麗君拉斯維加斯演唱會特輯(1983),當年只有極少數華人歌手可以在拉斯維加斯舉辦個人演唱會。
鄧麗君簽名版卡式帶,從中可見參與的製作人來自香港,日本,台灣三地。

對香港情有獨鍾,一直視香港為第二故鄉

鄧麗君八十年代尾開始處於半退休狀態,逐漸減少娛樂圈活動,並且旅居於法國及香港。1988年,她在香港赤柱購買了一座別墅,成為她其中一個家。香港給予鄧麗君輝煌的事業。自鄧麗君出道開始,她就在香港發展,和香港在七八十年代一同高飛,所以她對香港情有獨鍾。香港中西文化交融的特色,對鄧麗君來說非常有魅力。1989年3月,鄧麗君推出日文歌曲《香港 Hong Kong》,訴說她對香港的喜愛,以及對香港未來的不確定性而擔憂。1994年,鄧麗君更罕有擔任亞洲電視時事清談節目《龍門陣》的特別嘉賓,跟主持人黃毓民,鄭經翰,陳耀南談笑風生。

鄧麗君「香港 Hong Kong」七吋黑膠封面(1989年3月出版)
「難忘的Teresa Teng」黑膠唱片(1992年3月出版)。

這是鄧麗君最後一張黑膠新歌專輯,只包含兩首新歌,其餘都是歷年精選歌曲。同年的12月,所有香港本土唱片公司宣告不再出版黑膠唱片,CD正式成為新一代的主要唱片媒介)

後記

鄧麗君是華語音樂文化的一個縮影,其作品古今中外交融,體現了文化的多樣性。她傳承了上海及香港老派國語時代曲,以及向華語地區輸出日本歌曲,亦出版了多種語言歌曲,這都促進了國際間的音樂文化交流。鄧麗君的歌聲經久不衰,人們以「有華人的地方,就有鄧麗君的歌聲」來讚頌其成就。然而,國際巨星鄧麗君的成名之路與香港關係密切。鄧麗君身為一個台灣人,卻愛着香港這個地方。香港對鄧麗君來說,是個特別的地方。

參考及推介資料
陳碧天主編,《香港歌星》港版第14期(1970年10月)。
尤靜波:《中國流行音樂簡史》:上海,上海音樂出版社,2015。
區瑞強:《我們都是這樣唱大的》:香港,知出版社,2016。
師永剛 / 昭君:《鄧麗君全傳 — 鄧麗君逝世十周年典藏紀念版》:香港,明報出版社有限公司,2005。
師永剛 / 昭君 / 方旭:《鄧麗君畫傳》:北京,作家出版社,2004。
莊奴 / 楊曦東:《怎能遺忘鄧麗君》:台北市,普金傳播有限公司,2006。
姜捷:《絕響——永遠的鄧麗君》:台北市,時報文化出版社企業股份有限公司,2013。
亞視經典台ATV:《【ATV】【綜藝經典】《龍門陣中的鄧麗君》鄧麗君希望建設中國》,取自:https://youtu.be/qvVQe_FxpMo
香港蘋果日報:《【果籽| 專題】51歲兒子回憶「吹水唔抹 嘴」父親 原來係美亞唱片老闆 曾製作鄧麗君 首張唱片 走勻鴨寮街尋找亡父舊作 70年代 舊歌放上網免費聽#專題—果籽 原刊日期: 20210512》,取自:https://youtu.be/igtKYstYhk4
鄭景元
不折不扣的文科人。喜愛音樂及寧靜和平環境,希望世界多點光和愛,人類注重內在修養,互相體諒關愛。IG: hk_popmusic_30s_to_80s

虛詞・無形網站
虛詞・無形Facebook
虛詞・無形YouTube
虛詞・無形Patreon

作者保留所有权利

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

虛詞無形@香港文學館虛無中誕生︰探索文學邊界。香港文學館經營網上發表平台「虛詞」、實體紙本月刊《無形》。 香港文學館有限公司由一群香港作家及學者組成,並設立香港文學生活館。常與大學、藝術單位合作,策劃各種文藝活動及展覽。 linktr.ee/houseofhklit
  • 来自作者
  • 相关推荐

7-Eleven便利店陸續取消店內的雜誌架 紙媒在新時代下如何生存?

溫柔而硬頸地活著並註視著——《少年來了》書評

暌違7年 村上春樹長編新作《城與不確定的牆》繁體中文版即將出版 由「村上御用譯者」賴明珠操刀