An avid reader, lousy writer, world traveler, and peace lover. 愛自由,愛閱讀,愛寫詩,愛旅行,夢想早日退休搬去一個自由地方讀書寫詩環球旅行。
Haiku: The Clouds, The Sun.
the clouds chase the sun
where can the sun escape to?
it shines cats and dogs
我寫了幾百首英文Haiku,還從未嘗試翻譯成中文。今天忽然靈感來襲,隨附自譯俳句,見笑。
眾雲追日頭
日頭何處得解脫?
天光大如鬥
但嚴格講來,這個中文譯本有一個硬傷——俳句不講究押韻,我在翻譯成中文時不自覺地把一、三句壓了尾韻,不合俳句的規矩了。
喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。
发布评论…