卡内蒂1 篇文章FrankCDB2020 年 6 月 4 日一个国家,在其中耳朵被压住和熨平 | 今天的记号很久以前译自这个英文版早晨,正在考虑发点什么东西,哪怕随便排几个字,来为自己标记一下这个日子,就看到一个公众号上重发我译的卡内蒂(Elias Canetti,1905-1994)《苍蝇的苦痛》(Die Fliegenpein,1992)的第二节,就在盆友圈里转发了一下,作为今天的记号:以下是转发的内文。相关标签随笔翻译时事废言文学没有更多