天一半地一半
1 篇文章
虛詞無形@香港文學館

四百擊以後,創作就是我一生中的蠢事——訪黃仁逵新書《天一半地一半》

翻開《天一半地一半》,引人注目的是標題的俗語英譯,「三更半夜」譯成 “‘Round About Midnight”,「喧巴嘈閉」譯成 “Hullabaloo”,不直譯更顯雙語玩味。他分享最早接觸的方言入文是七十年代的臺灣作品,「有些作品刻意用方言寫成,當時我沒有看個明白,要憑上文下理推斷」,……

没有更多