失語
人二譯社
主理
2 人追踪
1 篇文章
人二譯社

Lost in Translation|關於翻譯的碎念:定義、失語和罪疚

詩中關於語言、權力、殖民和離散的思考,隱藏在平淡日常的描摹中,一來一回形成獨有的張力。Eric訪問中提到「內疚」和「翻譯」,似乎卻暗示了語言、翻譯和身份的關係。

相关标签

  • 母語
    2527
    英國國家詩歌比賽
    22
    離散
    1828
    人二譯社
    155
返回全部
没有更多