Hi Matters! 新人打卡
生活在資訊爆炸的時代,最近才偶然發現 Matters這個平台。(這樣算lag嗎?)2020年底開始經營 podcast,節目的名稱叫做 《Peanut Matters 花生好朋友》,所以一看到這個寫作平台的名稱就覺得很投緣,沒想太多就決定在這邊創作,原本考慮要起筆已久的 Medium也就先擱置一旁了。
其實目前我對於在 Matters上的內容規劃還算是正在塑形中,不過預計方向不會和 podcast節目相差太遠,會主要針對關於自我成長、歐洲生活、歐美留學、海外職場觀察、職涯分享、語言學習(英語和德語)、科學/科普、商業等內容創作。不過這些都可能會按照情勢調整,還沒成定局。
題外話,因為目前在德國工作每天完全都是處在英語和德語的環境,所以也想藉這個機會多多用中文思考和表達,例如剛剛說的還未成定局,我想了一陣子都只想到英文和德文的表達方式,最後還是用 Google翻譯翻回中文,聽起來還是稍微不自然,如果有人想到更好的表達方式,歡迎留言告訴我,我會很感激的。(笑)本來想說來這邊寫作,希望能保持高三考學測時的作文能力,但想想似乎有點不切實際,感覺文筆已經退化很多了... (往好處想是現在寫作模式可以不再帶有一絲八股氣息,比較像聊天。)
順便跟大家分享一下我「未成定局」是用什麼詞翻譯過來的(一方面希望可以增加和大家的交流,一方面相信很多人並不排斥對於在閱讀中文的過程中 pick up一點外語,當然這是針對如果你還沒聽過這個用法的話):
英文:something is not set in stone (某事是還未確定、還未成定局的)
剛好這個用法的英文和德文算是可以直譯的,德文是:etwas ist nicht in Stein gemeißelt
兩種語言的字面上都是在表達,某事並不是刻在石頭上的,以刻在石頭上來表達很難改變的事物。
因為農曆新年剛過,用這張照片和裡面貌似怡然自得的牛兒跟大家打聲招呼、拜個年。
牛年行大運!牛轉乾坤!(雖然這隻牛的內心可能也並不如表面上看起來如此怡然自得,畢竟「子非魚,焉知魚之樂」,也期許自己時時記得不隨意評判他人,雖然說我本來就不是一個愛 judge別人的人。
好了,第一篇文就差不多到這邊,期待與大家多多交流~
Peanut
#新人打卡
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!
- 来自作者