Revision history and IPFS entry, back to latest
eastwalker | 赴東行者
IPFS What is this

Content Hash

二〇一五《河洛唐詩》系列 iOS App 發行序

eastwalker | 赴東行者
·
·
在探索一千四百年前唐詩原韻的過程裡,映對西東文化,迴盪在我腦海裡的是英國莎士比亞的記憶,拜一趟多年前的英倫旅程之賜,曾造訪過莎翁故居的劇院,聽著台上的演員操著古英語演出莎翁劇目,內心不禁升起好奇,what coud be the ORIGINAL Tang poetry? (那原汁原味的唐詩又該是何等風貌?)
《河洛唐詩典藏》畫面截圖


前年底,我像平日一樣地看著電視《WTO姐妹會》,主持人謝哲青先生提起了一則典故:唐詩以粵語、客語、閩南語來朗讀,要比國語來得有韻味!這對許多人來說是常識,但對我來說,更是個一語驚醒夢中人的嘗試!

在求學各階段的國語文課程裡,同樣類似關於唐詩的描述,不只聽過一位老師闡述過;但若要更進一步地問,還有多少人懂得使用上述的幾種方言,來讀誦不只是「唐詩」的「四書五經」,只嘆這些年長的耆老們,都在時代的轉變下,早已凋零、或是還挺著一口氣,絲絲如縷地獻身於這一門口耳相傳的文化傳承……

當時在尋找App主題方向的我,在那天看完電視以後,心裡算是相當篤定要來挑戰這檔事,所以首先就是要找到一位閩南語專家,因緣際會裡,我輾轉地認識了梁烱輝博士、知悉了他的生平,也逐漸地經由他、和延伸的閱讀裡,而體認到其中環節所蘊含、卻不為世人廣知的「文化寶藏」!

在啟動本案前,我不知道什麼叫「中古漢音」❶,不懂得什麼是用閩南語述說的「雅言」❷、乃至於什麼叫「詩樂合一」❸。但我明白的是,對我來說,每一次的創作都是一大學習、一回冒險、及一趟旅程!

在探索一千四百年前唐詩原韻的過程裡,映對西東文化,迴盪在我腦海裡的是英國莎士比亞的記憶,拜一趟多年前的英倫旅程之賜,曾造訪過莎翁故居的劇院,聽著台上的演員操著古英語演出莎翁劇目,內心不禁升起好奇,what coud be the ORIGINAL Tang poetry? (那原汁原味的唐詩又該是何等風貌?)

每種語文本身都是一個有生命的有機體,都是一種約定俗成的溝通工具。隨著時代的更迭、以及不同文化之間彼此交互的影響,現在流通在台灣的閩南語,已經摻雜了國語、日語、和原住民語,想要有系統地還原唐朝時期於首都長安、洛陽的官話,其實是個龐大的聲韻學工程!今天我們有幸邀請到博士論文正是專注於考證「中古漢音」的梁博士,合力來完成此多媒體應用的研發製作。

拜時下的科技之賜,這過去只能透過私塾脈絡口耳傳承的河洛閩南台灣文化,無法單靠著印刷的古籍傳承,而傳統的音訊記錄及流通的技術,不管是盛行過的唱片、錄音帶、或是CD,在科技日新月異的當代裡,都比不上App這個最潮、能夠接觸到最多人的工具!

梁博士的博士論文,花費了九年才撰寫完成,以當代學術研究的方法,參考了日語、韓語、梵語,才還原出中古漢音的音韻原貌。眼前這個閩南語唐詩朗誦版,與梁老所考證出的「中古漢音」尚有落差,趕在此刻推出,無非是需要繼續籌措「中古漢音」版所需的製作經費,因為在接下來的新作品中,我們還計畫要融合當代所流行的音樂編曲,及運用頂尖的錄音工程,來還原「詩樂合一」的風貌,在全盤西化的時風裡,結合國人普遍已難以認知的「古琴」❹及「中古漢音」來吟唱唐詩,我們需要社會各界「文青」大眾和家長們的支持!我們更需要熱衷「傳統音樂」及「音樂創作」者們的支持,在下也再次由衷地感謝您購買及下載了我們的作品!

於最初App製作發想的過程裡,曾經也想過一口氣製作客語及粵語版,但畢竟我們的精力和資源還是有限,所以還是先專注在眼前閩南語朗誦版及「中古漢音」音樂版的製作,如果您對客語唐詩朗誦有興趣,可以逕行前往行政院客委會的網站進行瀏覽;如果您對粵語版有興趣,也可以下載香港商務書局所發行的App;如果您想搶先體驗「中古漢音」,也可以參考由大陸同業字節社協餘專家所發行的《唐詩三百首中古漢音朗誦版》電子書!

這是一個在商言商、上下交爭利的時代,本來在這裡去推廣大陸同業所推出的產品,算是相當地尷尬,但回歸以凸顯梁博士研究心血為出發點時,若選擇隱而不言,則難以抒嘆時代戰爭離異的悲劇,且若選擇開誠佈公,卻又顯得相當挑釁。而於兩相權衡大利與大害之間,不如且容在下引杜甫的《春望》,來為今天這篇序文收尾:


國破山河在 城春草木深

感時花濺淚 恨別鳥驚心

鋒火連三月 家書抵萬金

白頭搔更短 渾欲不勝簪


期在此文盲近滅的世代裡,

期在此商工農士顛覆士農工商的年代裡,

期在此東風和平興起的當代裡,

祈我們的生活延續彼此文化的根,

祈我們的行止日益靠近夕可死矣的道,

祈先祖的德風繼續傳承地球文明的亙古,

祈先祖的英靈捍衛海峽和地球的和平,

是故得士士農農工工商商安居樂業,

是以為序!


赴東行者序於台北

西元二〇一五年元月

歲次甲午年臘月


❶ 中古漢音:這或許是只有讀中文系的人才會知道的詞彙,代表著從魏晉到唐宋年間的漢字發音。

❷ 雅言:在台灣社會普遍有個現象是,講國語才是夠文化水平的。但其實在歷史典故中,因為過去教育不普及,從一個人的談吐,即使是閩南語,也有很文雅的詞彙。

❸ 詩樂合一:這要再探究下去,就要從《詩經》開始講起,以現代的話來解釋,《詩經》與《唐詩》都算是當時的流行歌,差就差在朗誦吟唱情感投入的多寡,而有朗讀與歌詠的差異!

❹ 古琴:在本案研究的過程裏,才真正去細讀《古琴的故事》這本書,很可惜絕大多數台灣人不知道有「古琴」這樣的樂器,那是咱孔老夫子最擅長的樂器呀!

《河洛唐詩Lite》App Icon

《河洛唐詩Lite》https://apple.co/2Rqzf8l

CC BY-NC-ND 2.0