谐星里的女流之辈
《The Marvelous Mrs. Meisel 》剧照就阻止了我观剧,这么精致的上层中产阶级生活,有嘛笑话可讲?可是一天一集这么硬着头皮看了起来,才发现,万恶的资本主义,亦在上层中产阶级中催生笑话界的人才。
麦瑟夫人在剧中说:
“所有谐星自身就是笑话,因为她们生活里有些事情跑偏了,有些事掉粪坑里了;这要么是她们的发际线、水桶腰,要么是她们的个人生活。……但是男人们,站在那疙瘩的那几只,以及大多数男人们,觉得只有他们才有能力用笑声填补灵魂的空洞。他们到处跟人说,女人哪能成笑话界的达人,只有男人才能成为真正的谐星。
压迫,无权,悲伤和失望,遗弃和羞辱,燃起了喜剧和相声的燎原之火。哪个混账讲,这燃料说的不是女人们?根据这个标准,只有女人才足够有料,爆笑全场。”—— 《了不起的麦瑟尔夫人》 第二季第二集
All comics are comics 'cause something in their lives went horribly wrong. Something went to shit. Either their hairline or their personal lives ... But men, those over there-- and men in general-- think that they are the only ones who get to use comedy to close up those holes in their soul. They run around telling everyone that women aren't funny, only men are funny.
Comedy is fueled by oppression, by the lack of power, by sadness and disappointment, by abandonment and humiliation. Now, who the hell does that describe more than women? Judging by those standards, only women should be funny.
—— The Marvelous Mrs. Meisel Season 2 Episode 2
如此, 我朝没有真正谐星,原因根本在于制度优异:没有压迫,人人当家做主,脱了贫,结了善缘,满是幸福和希望,除了嘻开大嘴做西天弥勒状之外,谁还有灵魂的巨坑,需要谐星无力的语言和观众同感的笑声来填补?
将生活编成段子,是(人身安全、语言自由的)无权者仅余的权力,人们至少可以重述自己的生活、讲自己的故事。然而,这种个人叙事当然不会融入厉害国的正统辉煌叙事,莫非不是在给敌对我朝的国家递刀子?更别提女流之辈,连正经念稿都没有听众,比河心长尾们差得远了去了,怎么可能有自己的故事,还有无虞安全的听众用大笑共鸣呢?
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!