是 Gong’an 還是 Jingcha?
IPFS
又看到為小事鼓漲充血、心好累然後碎裂的⋯⋯
一條由內地執法部門為提醒公眾慎防網路詐騙而製的視頻,原意是要帶出魔高一尺這個清晰的訊息,叫大家別掉以輕心。視頻概念和手法比一般的水準高。可惜留言區蓋歪樓,執著於「公安」還是「警察」的稱號上。不意外。
我有看過深藍色制服背心有印上 GONG’AN 或 JINGCHA 的,尤其在廣東省內。地大、物博,所以管理需要做得更全面、更微細。狹隘的我看到的現況是,職銜稱號和外在的都被人看成是比實際職務和內在涵養更重要。沒錯這個世界一般都先敬羅衣,金玉在外無可厚非。但若要把自己抬高,就得更花心力來維持和鞏固。管你叫 GONG’AN 或 JINGCHA,也都是不對的。
印上英文字,是為了給不懂中文的人看對吧?既然國內也有其他不同款式的制服上都有 POLICE 字樣,那麼其他的翻譯要麼就是代表不同的職務/職銜,這樣子勉強說得通(很勉強的英文造字)。否則,就大剌剌是多層管理上的問題——做了事不等於做對了事。
我認為,其實職銜是什麼也好,都不太能影響別人的觀感。叫你美女也只是基本的禮貌。至於對個人的看法,我希望自己每次都能夠不把其國籍或職業的帽子扣上。在一時三刻不可能找到大樹的枯枝,也無法肯定一鍋粥裡面有否老鼠屎。我不是聖賢,亦承認不少時候是會被自己的偏見影響。
不過我不認為自己犯太多的錯判,我的偏見是從經驗累積而成,多數言之有物。口耳相傳的,如果我體內的 skeptical me 有疑竇,就乾脆當沒聽過。
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!
- 选集
- 来自作者
- 相关推荐