壓死駱駝的最後一根稻草?
有時候人們喜歡用「壓死駱駝的最後一根稻草」來形容讓某件事最終陷入崩潰的最後一點因素,這邏輯不是很奇怪嗎?馬上就快被壓死的駱駝就算不添上那一根稻草,該被壓死、等上個五分鐘十分鐘一樣會被壓死。還是有人覺得三公分館長硬舉二百公斤能舉一年?!
剛在隨便翻霍布斯跟布拉姆霍的神學辯論,霍布斯有段話大意是在講:將事情的結果導向「好」或「壞」的,並不是整個「原因」,而是整個原因的最後一部分對其造成了必然影響。很多人往馬背上放羽毛,但只有最後一根最後折斷了馬背。
我不曉得這是不是諺語 "the straw that broke the camel's back" 的前身之一,總之乍讀之下總感覺比喻跟上面講的道理並不是很符合(再加上我又沒多喜歡霍布斯,才不要幫他硬生生往回圓→_→)。上面講的是導致複雜事件最終價值結果的不是複雜原因,也就是說,當複雜事件發展到一半時,可能還不能產生明確的「好」或「壞」的判斷(要補充一句的是,即便在啟蒙時期,宗教上這種延續中世紀的明確二分價值判斷也是很正常的事),當最後的那些原因促成最終的結果時,才有判斷好壞的完整前提。這邏輯就很正常很明確,因為時間因素也可以成為最後一部分原因(是說褲裡烙賽不是全部因為吃壞東西,而是最終因為廁所被占了兩個小時,而「吃壞東西」則是「烙賽」的原因)。但後面的比喻在這方面就沒辦法對應,就算沒有那最後一根羽毛或稻草,等上一段時間,馬背該斷還是會斷,駱駝該死還是會死。
其實只把這句話當作獨立的諺語,也還是能形容到時間因素,比如說「廁所被占用的那兩小時」是「壓死駱駝的最後一根稻草」。但是如果真的有一隻駱駝快被稻草壓死了,然後就站在那裡兩個小時最後被壓死,那說「駱駝身背過重稻草站在那裡的兩個小時」是「壓死駱駝的最後一根稻草」,就會很奇怪。(話說……能想出這種句子的人才奇怪吧⚆_⚆)
另外,如果見到有人去做相關實驗,請盡快聯繫動保協會或直接報警~_~
這個總該算廢文了吧~_~