《死亡搁浅》原声音乐赏析 & 歌词翻译
IPFS
在即将到来的 11 月 8 日,《死亡搁浅》(Death Stranding)就要正式发售了。这部在小岛秀夫 从科乐美(Konami)单飞 并创建独立工作室之后的第一部作品,依然拥有非常浓郁的「小岛风」。从已经公布的玩法和剧情而言,这款游戏都充满小岛秀夫个人思维,甚至癖好。
当然,游戏尚未正式发售,我也不想在这里打肿脸充「岛学家」,光凭几个预告片和实机演示来说这游戏好玩不好玩。我更想分享的是,随评分和最终预告片一同解禁的是《死亡搁浅》游戏中的一首名为 BB's Theme 的原声音乐。
不出意外的话,名字中的「BB」指的就是游戏主角 Sam 在跋山涉水过程中胸前培养罐中的婴儿,也许正因如此,这首音乐的前奏非常安静,贯穿整个音乐的节奏也像极了母亲怀抱孩子时,手掌拍动孩子身体的节律。这使得整首歌曲更像是呢喃,近似摇篮曲或是宗教唱诗。
于此同时,伴随这个四拍子节奏,整首歌曲逐渐从轻柔的摇篮曲,变成由电子合成器和交响乐乐器组合而成的史诗般的场景。这个过程非常自然:通过这样的节奏,整个旋律犹如潮水一般,强弱分明而过渡自然,一幅画卷向听众徐徐展开。
以下是我对 BB's Theme 这首歌曲的歌词的中文翻译,基于 Genius 社区成员听写的结果,在此感谢。为避免纠纷,此处不再贴上原文。
另,因水平有限,歌词翻译难免有不够信达雅之处,欢迎指正,感激不尽。同时,歌词翻译仅是基于译者对音乐本身的意境理解和感受,进行二次加工的结果,因此定与诸君理解有所出入。
遥望黄昏
白日将尽
让倦意淹没
不需要乔装
我会抓住你
然后保护你
所以,请让我用爱融化你
直到天亮之时
我会和你留下
在你身边
合上疲惫的眼睛吧
我会等待,很快
我会在梦境一角
目睹你的微笑
而我,不会再醒来
直到你离开
而我,依然在
倾听你的心跳
感受风起
你褪去装饰 [注释 1]
目睹星落
你不再万古
我会和你留下
在你脑海的一角
在细数的每一天
我会等待,很快
我们会搁浅于海滩
在我们共同的梦境
将眼泪控制住
但真实依然藏匿
在你我的眼中
末日随时显现 [注释 2]
但明天只能前进
请你仔细聆听
遥望黄昏
白日将尽
让心脏停跳
遥望黄昏
请你,遥望黄昏
噢,我不能再留下
噢,我不会在真实里迷失
而我
而我依然想将爱赋予你
而我……
遥望黄昏
白日将尽
注释:
- 原文为「Adorned without you」,从字面理解的话应该是与「Adorned with you」相对,即「不再把你作为装饰品」之意。
- 原文为「The end is noon」,直译为「结局是中午」。此处理解为与「The end is soon」双关,同时带有「在光天化日之下显现」和「即将到来」之意。
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!
- 来自作者
- 相关推荐