漫畫》從惡童到《東京日日》(下):「松本大洋蒐集計畫」幕後 feat. MaoPoPo

Openbook閱讀誌
·
·
IPFS
「松本大洋蒐集計畫」至今邁向第7年,大塊也已累積出版了松本的11部漫畫作品,以及一部繪本。林怡君認為,真正影響台漫出版生態的是幕後出版人的共同努力。「我覺得那是一個整體,因為大家一起,我們才有可能把『那個東西』打開。」細數近年來投身做非主流漫畫的出版社,從長期出版歐漫的大辣,以及慢工、臉譜、積木、遠足、獨步、鯨嶼、新經典⋯⋯,還有長年認真經營展覽和漫畫推廣的公館漫畫私倉Mangasick。

文|魏芳妤(政大台文所研究生).攝影|小石

隱身在南京東路的商辦大樓裡,身著藍色條紋T恤的編輯林怡君,步伐快速穿梭在辦公室內的書堆與人類之間。就在採訪開始前,面色有些疲倦卻仍充滿活力的她彷彿想到什麼:「你們這次照片可以用上次採訪的那張個人照就好嗎?」她流暢的接著說:「把原本藍色背景P成黑色就好。」語畢,整間會議室瞬間歡樂了起來。

資深漫畫/圖文編輯MaoPoPo(小毛),a.k.a.大塊文化副總編輯林怡君。2021年,各大年度出版獎項的獲獎名單上,幾乎都能看見她編輯的作品。然而她還有另外一個身分,是松本大洋在台出版的幕後重要推手。

離開時報文化的圖文書編輯職務,過了5年接案人生後,2016年再度返回出版戰場,大塊文化原本沒有專門的漫畫系列,她帶著兩個big name向董事長郝明義提議出版。聽到自己熟悉的漫畫家,郝先生爽快答應,「好啊!我們來做漫畫!」

其中一個宛如通關密語的big name,就是松本大洋。

➤初步的勝利

觀察敏銳的林怡君,很早就隱隱感覺到某些松本大洋同好的存在。不論是《惡童當街》電影上映、絕版漫畫的價格炒作,《Sunny》的迴響,或是香港「松本大洋外星分部」FB粉絲頁的成立⋯⋯種種現象都顯示,松本大洋的出版時機已然成熟。彷彿一鍋即將沸騰的熱水,熱氣正衝擊著鍋蓋吱吱作響。

第一步,林怡君先從已絕版20年的經典作品《惡童當街》下手。2017年,《惡童當街》由大塊文化重新出版,首刷便在各通路創下驚人銷售佳績。她回憶起當年書展的盛況,《惡童當街》在開展第一天就賣到缺貨,還有經銷商來到大塊展位,希望購買保留給現場的首刷贈品現貨。

《惡童當街》的成功,讓林怡君和出版社上下都對松本的漫畫信心滿滿,於是第二部推出被譽為神作的《乒乓》,套書首刷就是6000套。

然而,當時台灣市場上的日漫仍以少年漫居多,松本大洋系列的出版與推廣,自然不能僅僅倚靠作家與作品的名氣。「這跟主流人氣漫畫是完全不同的操作。」林怡君說。因為在數量上無法取勝,便將重心擺在品質,「我在製作上很注重一些細節,這是我自己個人的龜毛。」

畢竟相較於一般定價150元的漫畫,一本要價300多元的漫畫,就是需要不一樣。

例如,手寫狀聲詞。

➤愛漫畫的人集合!

從2017年的第一部《惡童當街》,以至今年出版的《東京日日》,為了重現日文原版在畫面與文字上的聲響效果,松本漫畫中的狀聲詞不但要中文化,還必須致力貼近原始畫面的呈現。於是,林怡君找來同是松本粉絲的漫畫創作者力本,負責手寫狀聲詞,另外還有專門負責「排版手寫字」的設計師。

「松本大洋是個對狀聲詞非常非常講究的人,我想他的狀聲詞一定不假他手,應該都是自己做的。尤其是《乒乓》,」她激動的說:「如果不懂日文,這部充滿音效的作品,就會變成默劇。」

雖然台灣漫畫市場對狀聲詞的不處理或是用現成字體取代的方式行之有年,大多數讀者也早已養成默契,「當看習慣我們做的漫畫,或許哪一天你讀到沒有做成這樣的漫畫,會覺得有一點不習慣——如果讀者有這樣的感受,就算是對我們的肯定了。」

林怡君欣慰坦言,在編輯松本大洋的這一路上,遇到了很多心中有愛的人。例如,從來不敢看出版成品,唯恐自己寫的字破壞松本大神畫面的力本;或者因為無法忍受松本的漫畫中文版「富奸」,忍耐到《竹光侍》第8集出版完畢,才一口氣追完的朋友。

「一看就知道有愛啊!」這是她對身邊松本大洋同好們的最高讚賞。

「松本大洋蒐集計畫」至今邁向第7年,大塊也已累積出版了松本的11部漫畫作品,以及一部繪本。然而問到松本大洋對於台灣漫畫市場的影響,林怡君認為,真正影響台漫出版生態的,或許不是哪個特定的漫畫家或作品,而是幕後出版人的共同努力。

「我覺得那是一個整體,因為大家一起,我們才有可能把『那個東西』打開。」細數近年來投身做非主流漫畫的出版社,從長期出版歐漫的大辣,以及慢工、臉譜、積木、遠足、獨步、鯨嶼、新經典⋯⋯,還有長年認真經營展覽和漫畫推廣的公館漫畫私倉Mangasick。「讀者不只看大塊的出版品,也會看其他家的作品。」在漫畫、圖像閱讀市場愈趨分眾多元的時代,林怡君樂觀認為,「讀者群越大,對大家都有好處。」

如果時光倒轉回到30年前,其實是沒辦法這樣做松本大洋的,她坦言。

➤出版只求三件事:堅持、堅持,還是堅持

撇除個人品味的愛好,林怡君最初想做松本大洋漫畫的決定,其實是基於對漫畫市場的判斷,以及出版操作上的掌握。很多時候,私心的喜好不一定能跟當下的台灣市場接合,就必須做出取捨。林怡君舉《東京日日》書中的段落為例:當漫畫家立花老師向已離職的漫畫編輯鹽澤坦承自己創作心路的轉變,「從今以後,我只畫我自己想畫的東西⋯⋯」林怡君指著書上的對話框直喊很多編輯和作者對這段非常有共鳴:「然後,書就賣得越來越差了。」

遇到不受業界看好,甚至難以被市場接受的好漫畫,林怡君語氣肯定的說:「這個就要給它時間,讓子彈飛。」如同當年在時報文化,她大膽成立Graphic Novelty(圖像小說)書系時,也有許多不為人知的辛酸血淚。

「我剛開始要出圖像小說時,遇到非常非常大的阻礙,是現在難以想像的阻礙,因為那時候沒有人在做。」她舉例:「就像《歐赫貝奇幻地誌學》,當時繞了很大一圈,很多人都很喜歡,但大家都不敢出,就覺得這個好難喔。」

這幾年間書市的變化,終究是一場與時間的耐心較量,「這個就是比氣長啊,」林怡君感慨:「其實真的是要長久,才可以看出它的效果。」回顧這段開拓圖像出版市場的荊棘之路,她如此總結:「這是一個過程,但我真的覺得很棒。」

➤時代在變,價值不變

在數位漫畫平台當道的世代,身為紙本漫畫編輯的林怡君如何應對?「我覺得無所謂,就像現在又有人回去聽唱片一樣。」她淡定說道:「比如廣播曾經好像快死掉,但現在Podcast紅到不行。」身處出版產業近20年,她確信,紙本書作為歷史悠久的載體形式,一定有其不可被取代的道理。例如目前在台灣最大網路書店博客來,紙本漫畫的銷售量還是非常好。

站在漫畫產業前線,直接面對市場與讀者的立即反饋,林怡君的態度仍保持從容,認為紙本漫畫如今更像是某種意義上的「收藏品」,因為編輯、印務耗盡心力追求精緻的功夫,是數位漫畫無法呈現的。

例如,松本大洋在1998年將自己為東京「黑劇團」所寫的劇本《花》,畫成單冊的漫畫作品。大塊則以精裝大開本的繪本規格出版,完美展現松本刻意追求木版畫般的粗獷筆觸,以描繪部落祭典與神靈,視覺效果生猛而震撼。

為了完整蒐集松本大洋不同時期的畫風,以及不同語言譯本的出版書封,林怡君從製作《花男》時期,便開始將所有版本的封面都買下,另外做成書衣、周邊卡片、海報,或者變成橫幅摺頁收進書中。「我們就是有什麼就全部都收就對了,所以買台灣版最划算。」她笑著說。

收藏是因為有愛,能夠將心中的「松本大洋蒐集計畫」具體執行,絕對是充滿了愛。在訪談結束前,我們問身為長年粉絲的林怡君,在松本大洋的多重宇宙中,最嚮往哪個世界?「假設有機會可以去看一看的話,」她想了想:「很難選,真要選的話,應該就是《惡童當街》和《竹光侍》。」

下一題!如果能夠改變松本大洋筆下角色的命運,會想改變什麼事情嗎?林怡君秒回:「松本大神耶,你想要改變他什麼?!」●(原文於2023-09-20在Openbook官網首度刊載)

東京日日1
東京ヒゴロ1
作者:松本大洋 
譯者:馬世儀
出版:大塊文化
內容簡介➤

作者簡介:松本大洋

1967 年出生於東京。1987 年進入講談社「Afternoon 四季賞」的秋季賞準入選,從此出道。

長篇漫畫作品包括:《ZERO》、《花男》、《惡童當街》、《乒乓》、《GOGO Monster》、《No.吾》、《竹光侍》(和永福一成合著)、《Sunny》、《羅浮宮的貓》等。另著有短篇集、畫冊,以及繪本等。

其中《竹光侍》獲得第15 回手塚治虫文化賞漫畫大賞,《Sunny》獲得第61 回小學館漫畫賞、2017年第20回日本文化廳Media藝術祭漫畫部門優秀賞受賞。

CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!