上帝給人最好的禮物就是—希望。
"And so we must know these good people who helped Jews during the Holocaust. We must learn from them, and in gratitude and hope, we must remember them." —— Elie Wiesel
#Holocaust #Heroism #YomHaShoah
《希望(הַתִּקְוָה;拼作Hatikva,也作Hatikvah)》 - 以色列國歌
原詞係由Złoczów的猶太詩人Naftali Herz Imber於1877-78年所作,在1948年前經歷了一系列的改動,現有的國家版本只有原詩的第一段合唱。音樂係由Samuel Cohen於1888改編而成,他多年後曾憶述是根據在Romania聽到的旅律,原旋律源於一首16世紀的意大利歌曲《La Mantovana》,是整個中歐地區眾多民謠的基礎。1897年,它成為猶太復國主義的國歌,之後被作曲家Paul Ben-Haim編為管弦樂。1948年,它被宣布為以色列國歌。
כֹּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה, וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח, קָדִימָה עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה - עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ, הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם, לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם. 只要我們最深的心底,有猶太靈魂在渴望。 眼睛朝向東方的盡頭,望一眼錫安的山嶺。 我們的希望未破滅,兩千年的那希望: 成為自由人民,在我們故土上——錫安之地和耶路撒冷。
順便來點希伯來文:תִּקְוָה(tiq-vah — 希望;此乃字典型,應用拼寫乃「תקווה」。)
這是一首在猶太人大屠殺紀念日必唱的歌,是以色列的國歌,是猶太人的願景。
2021年4月7日,今晚乃以色列大屠殺紀念日前夕,日落後開始紀念日。
備註:之前70週年國慶的時候,《希望》被Daniel Saadon改編成阿拉伯音樂風格發佈,並且多加了一段呼喚一起歡慶的歌詞。或許,這也是不少支持以巴友好的猶太人的新願景。
Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!