读《流亡中的自在——达赖喇嘛自传》的一些感想

雲五
·
·
IPFS

历史向的书,除了字里行间流露出的哲学智慧和佛教知识以外,没有多少宗教或玄学内容。能感受到达赖本身的文字非常简单朴实,但是翻译水平不太好反而导致有的部分不太流畅。

书的内容像琥珀般保留着一块被冻结的时间碎片,这个历史切片的视角是今天的主流世界经常忘记的一个角度,但被达赖认认真真保留了下来。那是西藏作为一个拥有悠久历史的主权国家的领导者视角,以平淡而客观的口吻描述着一次近代罕见的亡国经历,以及在亡国的同时对西藏人民造成的残酷浩劫,那些生生死死、非人的残酷虐待、对一个古老文明的摧毁与破坏和无尽黑暗的未来。

达赖流亡后致力于国际关系、西藏流亡儿童教育和藏传佛教推广。读后才明白如今在全世界遍地开花的藏传佛教文化,跟达赖和他身边的仁波切们的努力有紧密联系,他对于西藏文化必须与国际接轨有着非常执着的远见。在教育方面他将西藏儿童尽量通过各种基金会送往发达国家接受教育,同时鼓励科学教育、英语教育等等。

在佛教传播上,他身体力行去实践佛教哲学,讲究一种“佛学实用主义”,并且用普通人都能听懂的、一点都不晦涩的浅显语言讲明白。他一再强调佛教也需要与时俱进,所以在他的体系中融入了很多现代化的概念,也跟科学和社会学结合,与现代人的生活息息相关,使其更容易被现代人接纳,再用简单易懂的英语向外输出。这点大大提高了藏传佛教在西方的传播度,如今各种仁波切遍布西方世界,在欧洲、美洲、亚洲到处都受欢迎,直到近年这些海外上师开始反向往中国传法,原本应该离西藏最近的国家,反而才刚刚开始刮这一阵实用佛学的风。可以说如果没有达赖早早流亡海外并孜孜不倦地推广佛学,今天藏传佛教和其他一脉相承的概念在全世界范围内都未必会有这么火。这大概是自由的土壤对于文化传播重要性的又一个正向例子。

而且在传播佛教的过程中,达赖不止跟科学界都保持交流和学习,也毫不忌讳与其他宗教领袖交流,并试图总结所有宗教的共通性,并对其他主流宗教理念都表示认同。如此不排他的宗教领袖非常罕见,他坚持要有交流人类文明才能进步,闭门造车就只会被淘汰。而能使人自由交流、发展的政治体制就是民主制度。

从书中可以感受到达赖为人虽然平和,但是无法与谎言为伍。他对于中国共产党员口中每一个细小的谎言和前后不一致都极其敏锐,他能在指出谎言的同时包容这一切,但他无法参与到谎言之中成为谎言的一部分。这大概就是导致他出走的最大原因。他可以包容恶,但必须清楚地指出恶、定义恶,他的世界里也许没有模棱两可的恶。

但最让人感慨的还是历史的重复性。有太多的话语、话术都仿佛带我坐上了时光机,或是被困在一段无限循环的时光胶囊里。“西方渗透”、“反革命暴动”、“干涉中国内政”、“五十年不变”、“境外势力”、“自古以来都是中国的一部分”、“分裂主义”、“恐怖行动”、种族灭绝……好像我们今天经历和关注的一切,都在过去几十年内重复经历了无数次。同时不变的还有当中所包含的谎言与恶。

达赖在书中强调了人类作为命运共同体的一种世界主义,他相信佛教与所有宗教的目的都是为善并带给全人类幸福,而“幸福”就是拥有自由与命运自决的权利。因为我们都寻求快乐,逃避痛苦。这种世界主义的理想与历史不断重复的现实在交叉印证着,他用他的记录来让我们记住并警惕。但是如果人类真的能记住历史的教训,如果人类真的能从远方的经验中学习到什么,那今天的世界早就没有痛苦了。

我们总是会忘记:“无穷的远方,无数的人们,都和我有关。”

CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

雲五傻逼公知
  • 来自作者
  • 相关推荐

再见

事实查核

“港独”的由来