Revision history and IPFS entry, back to latest
somno
IPFS What is this

Content Hash

花未全開月未圓

somno
·
·
侵權爭議的劉德華廣告片,《人生小滿》雖然下架,但,去掉廣告部分,還是可以在youtube上找到! 拍攝,取景,意境都是佳作!

侵權爭議的劉德華廣告片,《人生小滿》雖然下架,但,去掉廣告部分,還是可以在youtube上找到! 拍攝,取景,意境都是佳作! 詩詞則是抄自網路上的一首詩,發想於北宋 蔡襄《十三日吉祥探花》。不過平仄有誤,下詳。他是用中華通韻韻腳押韻! 「園,歡,全」! 但若是近體詩,依平水韻,則「歡」字出韻,「歡」屬於十四寒韻,「圓,全」屬於ㄧ先韻! 蔡襄的詩就是押一先韻!

《十三日吉祥探花》北宋 蔡襄

  • 花未全開月未圓uan5,
  • 尋花待月思依然jian5。
  • 明知花月無情物,
  • 若使多情更可憐lian5。

《小滿》2018 北大滿哥

  • 花未全開月未圓,
  • 半山微醉盡餘歡。
  • 何須多慮盈虧事,
  • 終歸小滿勝萬全

試更改為近體詩格式: 押一先韻。

  • 花未完開月未圓uan5,
  • 微醺半醉正酣眠bian5。
  • 何須計慮盈虧事,
  • 小滿終歸勝十全tsuan5。
  1. 「萬全」對比「十全」,兩者語義還是有所差別。將「萬全」,改「十全」,配合閩南用語,十全,俗諺:「媠,媠無十全;䆀,䆀無加圇
  2. 「全」字重複,前一字改「完」字!
  3. 尾句平仄錯誤,「終歸」與「小滿」對調就符合了!
  4. 【全】,疾緣切,「緣」的文音uan5, 白音ian5,故,客語發音是 qion, cion, cien, 念起來尾音都接近-ian的音!
  5. 【圓】文讀音uan5, 白音inn5,即是ian5的半鼻音化變型。客家音ien ,也是接近ian5!

語料來源:

小滿節氣 小滿櫃,芒種穗:台灣地區水稻在小滿前後開始「做櫃」(含苞),到芒種附近近吐穗開花。
小滿櫃,芒種穗:台灣北部地區水稻在小滿前後開始「做櫃」(含苞),到芒種附近近吐穗開花。
中國傳統文化講中庸之道,忌諱太滿、大滿,水滿則溢、月滿則虧、物極必反,圓滿和極致並不是一種吉祥和吉利的狀態。所以「小滿」之中,蘊含著以天道指引人道的大智慧。原文網址:https://kknews.cc/culture/8meo29g.html

做櫃

這個「櫃」字是借音字,是kui7音! 閩南語叫做 tsue3-kui7/tso3-kui7,來看kui7/kui3字! 教育部字典採用【膭】字! 它跟【胿】應該是音異而義同! 前者念kui3, 後者念kui!

  1. 【膭】:《廣韻》公回切《集韻》姑回切,𠀤音傀。《廣韻》貌。《集韻》肥大貌。又《廣韻》《集韻》𠀤胡對切,音潰。義同。又《集韻》徒對切,音隊。下大貌。回,hue5/hue6/hue7, 故【膭】切音為kue/kue2/kue3。徒對切,tue7/tui7,
  • 【胿】:《廣韻》古攜切《集韻》涓畦切,𠀤音圭kue。《廣韻》腣胿。《集韻》大腹。又《廣韻》胡雞切《集韻》弦雞切,𠀤音兮he5。義同。又《五音集韻》睽桂切khuei3,音䙆。也。

兩字都是有字無證,而且是形聲字,顯然是方音用字!閩南語的甲狀腺腫大,叫做【大頷kui】, 這個kui, 教育部字典採用【胿】字!這個音,kui, 可能是「管」字的變音,kong2 -> kuinn2(漳州腔)->kuinn->kui。《台日典》,【管】kng2,管子。例句:火~。咽喉~。「生∼=甲狀腺腫。」(日譯是:瘻管か出来)

《台日典》【kui】管。鳥á ê餌袋。例:雞 ∼; 脹 ∼; 食到一 ∼ 飽飽。最後一句,很形象的形容飽到「喉管」的語境!

至於這個kui7/kui3, 是【懷】字!可以參考過去的文章:有跪才有飽穗。 kui7/kui3 音變的理據,一,是以音別義,也就是破音字!二,泉州腔的陽去調值聽起來像是漳腔的陰去!

《補充有跪才有飽穗。》,「做san2-kui3」, 的san2 字,許成章先生以為是訓讀字的「瘦」字,取其「瘦語」之意,「瘦語」即隱語!即對有忌諱之事物(在此是性事),給予變聲變調,或改字另喻(見黃娟幼婦典故)!而《台文華文線頂辭典》記錄有 tso3-som-tso3-kui3, 對照tsue3-san2-kui3, 第二字san2, 變調是san1音!兩者僅差 -m, -n ,俗「參」字,有som, sam兩音!所以這個字有可能是sam2, sam2, 即是【】字,取其「撒種孕育」之意!而,如果是san2音,則可能是單純的「產」字! 即「做產懷」!一樣也是「做愛做的事」!字典寫「男女調情」,則是文人避諱的說法!

何嘉㑹寺丞嫁遣侍兒襲明有詩次韻

註解:侍兒之名有一「妙」字!

《廈英字典》:【choè-kùi,】 wanton jesting or gestures between men and women. (男女之間肆意的玩笑或姿勢)【bīn ū-kùi ū-kùi】, face pretty (said of a woman who looks of doubtful character).

這個「肆意」,洩漏其不言之意!

CC BY-NC-ND 2.0