Jinghao

@wangjinghao1995

翻译:罗兰·巴特评塞·汤伯利之一:艺术的智慧

无论绘画如何易变,无论其用板子或是木框支撑,我们总是面临一个相同的问题:画面中发生了什么?画布,纸张或墙壁,都可视作事件发生的载体(即使在有些艺术形式中,艺术家故意想要不发生任何事件,但其仍旧是一个奇遇的场景)。由此,可以将绘画看作是一场舞台剧:我们在其中观看,等待,接受信息并对...

翻译:关于无款《流民图卷》的详细说明

流民图中的乞丐形象并不是画家意图批判乞丐本身,而是以一种隐喻的方式讽刺那些乞求荣耀和权力的人,正所谓:弄蛇者,其有感于为虺为蜴耶?戏猕猴者,其有戒于教猱升木耶?而独卷首三人,狰狞狠恶,怒而至于相拳踢。稍远又有二人,回走却顾,皆反手以指其后,若甚畏而疾趋以避者。

翻译:当代艺术中的思辨主义与去中心策略

当作品脱离人类自主运行时,它将具有崇高的特性:晦涩不明,观众完全无法理解,并且处于无限优越的地位。在这些条件下,客体的知识永远无法被获取。相反,只有当它呈现出一种与人类依赖的关系时,它才会作为主体,向接收者开放其含义。观众的精神出现了一种知觉的循环,其试图体验作品晦涩独立与开放明确的两个方面。

翻译:皮埃尔·于热-对于灭亡的设想

一个民族或者国家的灭亡,在其具体事实与政治前途之外,也给了我们设想一种不存在的世界并对其产生思辨的机会。元素总是从这个尺度流向另一个尺度,从这个介质流向下一个介质。因此,对于灭亡的设想便是将我们置于毁灭后的世界,接受与我们所已知的事物分离,并与未来相接。

朗西埃《政治艺术的悖论》阅读笔记

艺术家把作品变成了某种政治活动的场所,煞有介事地认为其具有了某种崇高的属性,将观众引入其中,试图实现平等地互动。事实上,那也只是对于现实生活的拟象,是和某些古代戏剧一样的烂俗说教的景观。

That's all