Silvano
Silvano

譯書寫字的人,住處毗鄰加州伯克利大學,身在學院外。識得粵國英三語,略知法文。因癡迷巴西音樂,四十歲後始習葡萄牙語,宏願是將Caetano Veloso的回憶錄翻譯成中文。

Untitled

(编辑过)
我相信伊卡洛斯墜落時沒有挫敗, 只是抵達著他勝利的終點而已。

挫敗與飛翔 Failing and Flying

Jack Gilbert 作,鄭遠濤 譯

人人都忘了伊卡洛斯也曾飛翔過。 愛去到盡頭也是那樣, 婚姻挫敗亦然,他們說 知道那是個錯誤,沒有人 看好那段姻緣。都說以她的 年齡不該天真若此。但凡事 值得一做的就不嫌做得差勁。 如同置身夏日海濱 位於島嶼另一頭,與此同時 她的愛越發淡薄,星星 夜復一夜燒得璀璨 誰也能告訴你此景難長。 每天清晨她睡在我床上 如幻影一般,她內在的輕柔 好似羚羊晨霧中佇立。 日日下午我望著她回來 游泳後穿過炎熱崎嶇的野地, 背向海之光,其另一頭是 曠闊天宇。我們邊吃午餐 我邊聽她說。他們怎麼能講 這婚姻失敗了?彷彿某些人 從(比如)普羅旺斯回來之後, 評說那裡風光旖旎但食物油膩。 我相信伊卡洛斯墜落時沒有挫敗, 只是抵達著他勝利的終點而已。

 2005 Jack Gilbert. From Refusing Heaven, 2005, Alfred A. Knopf.


CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论