語文和溝通在職場

MM
·
·
IPFS
·
職場技能 - 闡述語文在溝通中的重要性; Mate
語文和溝通在職場

語文和職場生產力

高生產力有賴於良好準確的溝通。我們都希望溝通的信息能夠將需要表述的意思準確傳達,想要傳遞的意思在溝通的過程零損耗,以致資源都能用到適當的地方,沒有浪費。

良好溝通的關鍵要素之一是掌握良好的語言技能

能夠以準確簡潔的方式傳達資訊,高層管理人員能輕鬆了解員工的日常彙報;工作團隊亦能了解要求和目標,和自身的角色,因而更有效率,更投入。所以,語文是不可少的職場技能。

溝通的語文

就英語這種職場上常用的語言來說,精確的語言不僅需要正確的拼寫、語法和準確的發音,還需要為目標受眾使用合適的用字和風格。跟不同背景的人溝通,運用正確口音、術語、適當的表達方式等,會讓人感覺自然親切,達致無拘束而有效的溝通。

這需要廣泛真正在生活使用的英語詞彙。可惜,大多沒有在正規教育中教授。 除非一直生活在英語環境當中,否則很難學會。

MM有幸在所屬公司跟很多擁有英語母語背景的團隊夥伴以及客戶合作,英語自然成為主要溝通媒介,因而獲益不少,並以筆記型式紀錄下來。往後,MM會慢慢把筆記整理發佈。大家可以做一個參考,也能互相交流,發現有問題請不吝賜教。MM在此先行謝過。

Thanks, mate

Thanks, mate

常會聽到英國人和澳洲人說Thanks, mate,cheers, mate。MM第一次聽到這樣的說法,是從一個英國人口中聽來,當年剛畢業踏入職場。

Thanks, mate其實就是說謝謝老友,謝哥,謝謝大哥,謝謝老兄等等。稱呼對方做mate,會給人友善的感覺。

我們在街上問路, 會說:大哥,請問去火車站怎麼走?

如果你化身英國人或者澳洲人,又得怎麼說呢?

Excuse me, mate. How do I get to the railway station?

嗯,就是這樣。

Mate是甚麼意思

Mate是親密夥伴的意思;就像我們說老友,死黨,閨蜜,哥們兒等。美國人不常用這個稱呼。而且也是男性使用居多。

另一個例子:

He is my best mate就是說”他是我最好的死黨/哥們兒”

Mateship是澳洲文化的以各重要組成部份,所以mate很通行。

下次碰到英國人澳洲人,可以試試說Thanks, mate,說不定對方之後便把你當作mate了。 

這次就這麼一點點,下回再續。

Thanks, mate。感謝閱讀。

如果覺得能有一點點的幫助,請給MM一個讚,一個拍手鼓勵。歡迎評論交流。謝謝。

原文發佈於MM Byte-size Learning 網站。並同時發佈於方格子PotatoMedia

CC BY-NC-ND 2.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!