[Manufacturers must know] How do you say "agent" products in English? What are the teachings? Did you know?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂
·
(edited)
·
IPFS
"We are the exclusive agent for OOO Company's processing machinery", "We are the agent for sales in Europe", "OO Company is our agent in Japan". When you want to mark this kind of information on your official English website or advertising literature to guide potential customers to contact agents to purchase goods or services, you must use the right words. Otherwise, if customers are confused, the effectiveness of your advertising or publicity budget will be compromised. . Let me tell you the different ways of saying "agency" at once.
Subscribe to unlock all articles of
"我們的英日文小小大星球"
All rights reserved

Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
  • Author
  • More

【今日一詞】「早起鳥」的英文

【今日一句】用日文問候對方「最近生活有什麼變化嗎?」

業務銷售禁忌──外國人說「Don't rush your story」是什麼意思?