許恩恩
許恩恩

清大社會所碩士。自由文字工作者。

You and others are moving forward: the miscellaneous associations of reading "Huacheng"

"Because the road to the ultimate enlightenment is too tiring and long, and it will encounter various obstacles and setbacks. The teammates have gone halfway and have no end in sight, and they have experienced obstacles. A city of illusion, tell your teammates, you can rest in it, wait until you don’t feel tired, then move on.” (p. 222)

The page is signed with the word "Chiang Mai" and the author's signature. After flipping through a few more books, it turned out that they were all signed in different cities. It was an interesting little surprise. It's really hard to sell books these days. It had nothing to do with me buying this book, I was just attracted by the title of "Huacheng". What does Huacheng mean?


So I read Wedges again in the bookstore. When I read the description of a tiny movement, I bought it with resonance. That's why the author quotes his yoga teacher saying "fire", so the first thing he does when he wakes up is to make a fire:

"I use an electric kettle to boil water, but I can't see the fire, but the ritual feeling of pressing the switch always makes me feel like I'm on fire. This habit has been preserved to this day. No matter the weather, as long as I get up at home, I boil the water first." (page 10)

Why do you say "regardless of rain or shine"? Because the title of the wedge is "Rain with Fire". The author lives in Shiding, the periphery of the Taipei Basin is always rainy.

And from the years I lived at the foot of the mountain at the junction of Nangang and Xizhi, I developed a morning ritual of boiling water first when I woke up, and it was also a morning ritual of turning on the switch of the electric kettle. This habit remains to this day.

I think right, I have a fate with this book. From the author's writing about the coveted foreign travel experience, to the experience of high mountains, to the subject of life and death and writing, I read that there are similarities and differences.

In the summer, after I was cut to the ground in Qilai Nanhua, I was diagnosed and quarantined for seven days. I also lost half of my hearing. So I wrote an immature and unpublished essay, and then I studied a little mountaineering literature. The author wrote about the experience of turning mountains in the first part of "Far Travel", and also quoted the British travel writer Shi Bolong's "Into the Holy Mountain of Tibet": "Travel is not psychotherapy. What it brings us is only the illusion of change, and the habit of enduring hardship as a supplement."

Unable to go abroad, I also went to Matsu, Tainan, Taichung, and Yilan in just a few months, all for business and tourism. Am I suffering and taking supplements?



Later, I read "The Floating World", the second part of the writing experience in the hotel. When I was traveling in Tainan, I was also locked in a homestay in Xiaonantian Lane, writing. It's a pity that I didn't write anything about art. I wrote a commentary on current affairs about the death penalty. For this reason, I was still in the beautiful coffee shop in the alley of the ancient city after reading books like "Affirmation of Death Penalty".

In contrast, my profession may be a noisy essay contest contestant. (A composition contest is boring, but democracy is an essay contest, so democracy is boring. Boring has to work. It has to be practiced.)

And I really think that walking more than 10,000 people in Tainan in the humid summer will help to adjust the state of writing and other cases, and endure hardships and make up for it. Does it mean to endure hardships and eat supplements? In other words, this translation is really good. Although I don't know the original English text and its original meaning, I think it will not be more penetrating than the comparison of "endure hardships as supplements" and "travel".

I really want to write in a hotel. And walking in the old city. The author's rich and profound experiences boiled down my simple desires. Fire can burn rain, and I haven't encountered a typhoon for a long time. It's really good to read this book and enjoy it.



It is more coincidental that the third part, "Dust", writes back some of the life around the author and also writes about literature. He wrote that he participated in various arts and cultural activities in college, and he also went to the party, the local society, and the witch shop. Wo Dunnan Eslite, everything "did not deviate from literature and art", but he always felt that something went wrong: "I didn't "Write."

He wrote it and won a literary prize. What does it feel like to win an award? Rather than being affirmed, he said, it was more like being done: "No more turmoil and swaying, it's settled: you can write, you can write, you have to write."

This is new to me, just experienced. Not long ago, in a heavy rain, I was walking in the corridor of a department store, and was about to go to the Xinyi District Office to apply for unemployment benefits. I received a call saying that my essay won the Kaohsiung Award.

I'm reaching my 30th birthday, no, I was a little bit earlier. Literature is the gift of the epidemic, I dare not say to get affirmation, but can I write? can i write? I'm not sure if it's "literature". Until you win, get it done. The direction I want to move forward is called this name.

And such a journey, in fact, my partner came with me. So the author wrote "So you are also a city of transformation!" In the postscript of the book, the source of the title of the book is revealed as follows:

"The seventh grade "Metaphor of Huacheng" said, because the road to ultimate enlightenment is too tiring and long, and it will encounter various obstacles and setbacks, and the teammates have gone halfway to see the end and have gone through dangers, and their enthusiasm has declined. , was tired and afraid, and didn’t want to move forward. The mentor created an illusion city and told his teammates that you can rest in it, and then move forward when you don’t feel tired anymore.” (page p.222)

It turns out that this is Huacheng, so that might be the case. "Huacheng" is also my Huacheng.

CC BY-NC-ND 2.0

Like my work?
Don't forget to support or like, so I know you are with me..

was the first to support this article
Loading...

Comment