台灣文學在南歐
Openbook閱讀誌
主理
0 人关注
1 篇文章
Openbook閱讀誌

報導》取徑英、法、義的「翻譯絲路」:西班牙譯者博愛偉(Alberto Poza)談台灣文學的西語外譯

在台灣文學與國際接軌的過程中,翻譯者的角色特別重要,往往也是選書人/書探,以及國外出版社與台灣作家的溝通橋樑。目前在馬德里自治大學擔任助理教授的西班牙文譯者博愛偉,近年陸續翻譯了多部台灣文學作品,包括李昂、陳思宏、紀大偉的長、短篇小說。事隔12年,他從原先對於中國漢朝歷史與文學的…

没有更多