不負責任翻譯 |3月9日烏克蘭總統澤連斯基演講全文
Brave Ukrainians of the unconquered country!
這個未被征服的國家上的勇敢烏克蘭人!
It is already the 14th day of our defense. The 14th day of our unity. Truly all-Ukrainian. The scale of the threat to the state is maximum. The invasion contingent has already brought into our territory almost everyone who was gathered to invade Ukraine. But the scale of our answer is maximum as well. And these are two different words "maximum".
這是我們防守的第14天,是全烏克蘭人民真正團結的第14天。現在國家面臨的威脅規模是最大的。入侵特遣隊已經幾乎把所有入侵烏克蘭的軍隊都帶進了我們的領土。但是,我們回應的規模也是最大的。這是兩個完全不同的"最大"。
They have only equipment. At the maximum. We have our people in addition to the equipment. Up to the mark. They only have orders. To attack, to kill, to abuse. And we have a real desire of millions of Ukrainians to win. Defend ourselves. Clear our state...
他們最強的只有設備;但我們除了設備,還有我們的人民。他們只有命令,去攻擊,去殺戮和去虐待。但我們有數百萬烏克蘭人勝利的真正願望。保衛自己,清理我們的國家...
And on the renewed land. There will be no enemy, adversary, And there will be a son, and there will be a mother, And there will be people on the land.
在這復興的土地上不會再有敵人和苦難。這土地上將會有一個兒子,有一個母親。這片土地上會有人民。(註:這段可能是一首詩)
Today is Taras Shevchenko's birthday. This is our old dream. It is his dream to clean the land. And it is alive! And quite real.
今天是塔拉斯· 舍甫琴科的生日。這是我們的舊夢。他的夢想是清理土地。這夢仍然活著!而且非常真實。
Ukrainians!
烏克蘭人!
Everything is in our hands! We withstood and inspired the whole world with our determination. There is no such place on earth where they are not aware of the heroism with which the Ukrainian people defend our beautiful land. Even where we are not supported, they know well what we have achieved. And they feel what else we will achieve if we save the country. If we maintain unity. National force. If we continue to respond wisely and boldly to the activity of the enemy who can destroy the walls of our homes, our schools, our churches, who can destroy Ukrainian enterprises, but will never reach our soul, our heart, our ability to live freely and fight boldly.
我們掌握了一切!我們以決心抵受住了考驗,並鼓勵了全世界。世界上沒有地方不知道烏克蘭人民保衛我們美麗土地的英勇行為。即使在我們得不到支援的地方,他們也很清楚我們取得了什麼成就。他們覺得如果我們拯救了我們的國家,就會取得什麼更大的成就。如果我們保持團結加上國家的力量、如果我們繼續聰明和大膽地對敵人的行動作出反撃,敵人雖然可以摧毀我們的家園,學校,教堂的牆壁,他們可以摧毀烏克蘭企業,但永遠不會消滅我們的靈魂,我們的心靈,我們自由生活的能力和大胆戰鬥的能力。
Our military and territorial defense units managed to replenish the arsenal of our equipment due to the many trophies they took on the battlefield. Enemy tanks, armored vehicles, ammunition will now work for our defense. For our lives. For our country. What could be more humiliating for the invaders? We will beat the enemy with his own weapons. In addition to ours, which the Russian troops have already felt well, so that more and more enemy soldiers and commanders are asking themselves a simple question: why were they sent to this foreign land, to this war? And we have no answer. Except for one word - death.
為了我們的生命。為了我們的國家,軍事和領土防禦部隊補充了我們裝備的軍火庫,因為他們在戰場上獲得了許多戰利品:敵人的坦克,裝甲車,彈藥都成為我們的防禦的武器。還有什麼比這更能讓入侵者蒙羞的呢?我們將用敵人自己的武器打敗他。除了我們,俄羅斯軍隊同樣感覺相同的事情,以至於越來越多的敵方士兵和指揮官問自己一個簡單的問題:他們為什麼被派往這片異國他鄉參加這場戰爭?我們沒有答案,除了死亡。
Russian soldiers! You still have a chance to survive. Almost two weeks of our resistance have shown you that we will not give up. Because this is our home. These are our families and children. We will fight until we regain our land and take revenge for all our killed people. For the killed children. You can still be saved if you just leave. Do not believe your commanders when they tell you that you still have a chance in Ukraine. Nothing is waiting for you here. Except for captivity, except for death. You take our lives and give yours. And we know - we have communications interception - that your commanders already understand everything. This war must be ended. We must return to peace. Leave our home, go back to yours.
俄羅斯士兵!你仍然有生存機會。我們近兩周的抵抗已經向你們表明我們不會放棄。因為這是我們的家。這些是我們的家庭和孩子。我們會戰鬥到底直到重新奪回我們的土地,並為我們所有的被殺者、被殺害的兒童報仇。如果你現在離開,仍然可以生存。你不要相信你的指揮官,當他們告訴你,你仍然有機會在烏克蘭取得勝利。除了囚禁和死亡,這裡沒有什麼在等著你。你奪走了我們的生命,但付出了你的生命。我們攔截了你們的通信,我們知道你們的指揮官已經瞭解一切。這場戰爭必須結束。我們必須恢復和平。請離開我們的家,回到你的故鄉。
14 days of a full-scale brutal war. Terror against our people. Destruction of cities, blockade of entire districts, constant bombing... 14 days of absence of a vital decision. Not our decision! We would make that decision in hours if we had to help our friends.
14天的全面殘酷戰爭,是針對我國人民的恐怖行為。摧毀城市,封鎖整個地區,不斷轟炸......14天仍未做出重要決定。但這不是我們的決定!如果我們必須幫助朋友,我們會在幾個小時內做出這個決定。
From the first day of the Russian invasion, Ukraine has been repeating to its partners that if you do not close the sky, you will also be responsible for this catastrophe, a large-scale humanitarian catastrophe. Russia uses missiles, aircraft, helicopters against us, against civilians, against our cities, against our infrastructure. This is the world's humanitarian duty to respond. But... There is no decision.
從俄羅斯入侵的第一天起,烏克蘭就一直對夥伴重申,如果你不關閉天空,你也將對這場大規模的人道災難負責。俄羅斯使用導彈、飛機、直升機對付我們、平民、我們的城市、我們的基礎設施。世界本要基於人道義務而對此作出反應。但……結果沒有任何行動。
We are grateful to Poland for the alternative - for its readiness to provide Ukraine with combat aircraft. The problem is in logistics. In fact, it is a technical issue. It must be solved! Immediately. There is an official decision of Poland to transfer the planes to the relevant base - the American base. We also have confirmation - we have all heard - that the agreement between the American party and Poland has been reached. But at the same time we hear that Poland's proposal is allegedly unfounded. And that's what they say in Washington. We also read this. So when will the decision be made? Listen: we have a war! We do not have time for all these signals. This is not ping pong! This is about human lives! We ask once again: solve it faster. Do not shift the responsibility, send us planes.
我們感謝波蘭的替代方案 - 它準備向烏克蘭提供戰鬥機。但問題出於物流。這只是一個技術問題。它必須馬上解決!波蘭已經正式決定將飛機轉移到美國基地。我們聽說過美國和波蘭之間已經達成了協定。但與此同時,我們又從華盛頓那面聽說波蘭的計劃只是空穴來風。那麼什麼時候會做出決定呢?你們聽著:我們正在打仗!我們沒有時間去理解這些消息。現在不是打乒乓球!這是關於人的生命!我們再次要求:要更快地解決,不要轉移責任,我們需要戰機。
Yesterday we finally managed to organize a humanitarian corridor. From the city of Sumy to Poltava. 1,600 students and 3,500 residents were rescued. Evacuation of people from cities and towns of the Kyiv region continues. More than 18,000 people have already been rescued from Dymer, Vorzel and Irpin. Today we will do everything to continue the functioning of humanitarian corridors. Sumy - Poltava. Izyum - Lozova. Enerhodar - Zaporizhzhia. Mariupol - Zaporizhzhia. Vorzel, Bucha, Borodyanka, Hostomel to Kyiv. Our government officials are working on this, our servicemen have created all the conditions. If there is at least one shot, full responsibility lies with the invaders. And you have already seen the world’s response. Powerful. Sanction packages.
昨天,我們終於從蘇梅市到波爾塔瓦組織了一條人道走廊,有1,600名學生和3,500名居民獲救。從基輔地區城鎮撤離人員的工作仍在繼續。超過18,000人已經從季梅爾,沃爾澤利和伊爾平獲救。今天,我們將盡一切努力繼續人道主義走廊的運作。由蘇梅至波爾塔瓦;由伊茲烏姆至洛佐娃;由安赫德至紮波羅熱;由馬里烏波爾至扎波羅熱。從沃澤爾,布查,博羅迪亞安卡,霍斯托梅爾到基輔。我們的政府官員正在為此努力,我們的軍人已經創造了所有條件。如果過程有任何槍擊,則全部責任在於入侵者。你們已經看到了世界強大的回應:一大堆的制裁計劃。
In the morning I spoke with Prime Minister of Canada Justin Trudeau. We have full understanding. Full support. Our delegation returned from Belarus last night, from negotiations. I will listen to their report. We will prepare for the next rounds of talks. For the sake of Ukraine. For peace.
早上,我與加拿大總理賈斯汀·特魯多(Justin Trudeau)進行了交談。我們有充分的理解,並得到全力支援。我國代表團昨晚也於白俄羅斯的談判中返回。我將聽取他們的報告。為了烏克蘭與和平,我們將為下一輪會談作準備。
And finally. Concerning our unity. This is our strength. This is what is needed at this time. We are receiving a lot of signals that someone in Ukraine has decided that he or she may not fight anymore together with everyone. And tries somehow separately, for something personal, for some personal benefit... We are receiving various signals that some politicians are looking for threads to Russia again. And some others are again working for a split, contrary to unity.
最後是關於我們的團結。這是我們的強項,也目前所需要的。我們收到很多消息,說烏克蘭有些人,因為個人因素或個人利益,不能再和所有人一起戰鬥了,轉而採用某種單獨方式嘗試。我們也收到各種信息,表明一些政客正在再次尋找與俄羅斯對話的機會。同時,又有些人與團結背道而馳,想再次努力地分裂我們。
I want to say one thing and only once: I see what you are doing. If I hear another signal, the answer will be quick. As befits wartime.
我只想說一件事,而且只有一次:我看到你們在做什麼。如果我聽到另一個消息,反應將會很快速,很適合戰爭時期的做法。
Thank God, our people have already sorted everything and everyone out.
感謝上帝,我們的人民已經解決了很多的人與事了。
Glory to Ukraine!
願榮耀歸於烏克蘭!
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!