[吃货小抽屉]吐司布丁的误会
在英国刚开始上班时,有次经理的家人做了”吐司布丁”让他带来公司跟同事们分享
这个吐司布丁是个甜点,卖相嘛。。。咳,还行啦(有得吃我还挑?)
那时是我第一次吃,一吃就完完全全被惊艳到了!
它里面有杂果干,口感是属于比较扎实的,然后我超爱它表面烤得有点焦焦脆脆的角落~
英国人管它叫 “Bread Pudding” (直译 = 吐司布丁) 结果我把它错听成 ”Black Pudding“ (直译 = 黑布丁)
因为它黑黑的嘛,我就觉得没错,名字很make sense啊,而且很好吃所以印象很深刻,也就这样记住了它的“名字”
很久之后有一次,不知怎么地突然聊起甜点,我就在很多同事的面前说经理家的 “Black Pudding” 很好吃
结果,全部人听完满脸问号地看着我。。。
我才知道,原来。。。
”Black Pudding“ 是个类似猪血肠那样的食物啦!!!
跟甜点 “Bread Pudding” 根本相差十万八千一百零一里好吗!!!
哎呀我的妈,当下真的是糗死我了~~~~(反复撞墙ING)
啊,它吃起来一点也不像有吐司在里面啊 ╮(╯-╰)╭(怪我咯?)