此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
somno
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

上慎旃哉!猶來無死!

somno
·
·


人類的文明走到二十一世紀,從君權神授,到人民作主,對於國與國之間的糾紛,還有人會「不惜一戰」嗎?如果有,那就是被封建餘毒所「洗腦」!二戰之後,世界的大格局,已經維持八十幾年的和平,人類從一戰,二戰,甚至其他局部戰爭的越戰,韓戰,伊拉克,利比亞,以阿戰爭等,已經得到無數的血淚教訓!從古自今,戰爭從來不是“正義”之戰,而是權力的競逐罷了!一個政府,如果不能竭盡所能,避免將人民拖入戰爭的漩渦,這是一個不稱職的政府,也是一個不負責任的政權!所謂,「一將功成,萬骨枯」!流血,受苦的永遠是庶民百姓!吃香喝辣,收割成果,永遠是頂層的當權者,人民若看不明白這一點,那只能說,「咎由自取」!

中文字有合音字,最普遍的是文言文裡面的『諸』,之於,或之乎的合音。其他如『叵』,不可,『盍』,何不,『消』,需要的合音等等。詩詞裡面也有合音字,請看:


《詩經·魏風·陟岵》 陟岵


(軍旅遠方的遊子,登高望遠,思念家鄉的親人)


陟彼兮,①

thik pí hōo hê

瞻望父兮。

tsiam bōng hū hê

父曰:嗟!

hū uat tsia

予子行役,②

í tsú hîng i̍k

夙夜無已。

siok iā bû í

上慎旃哉!

siōng sīn tsian tsai③

猶來無止!④

iû lâi bû tsí

陟彼兮,⑤

thik pí khí (kí) hê

瞻望母兮。

tsiam bōng bú hê

母曰:嗟!

bú uat tsia

予季行役,

í kuì hîng i̍k

夙夜無寐。

siok iā bû bī

上慎旃哉!

siōng sīn tsian tsai

猶來無棄!

iû lâi bû khì

陟彼岡兮,

thik pí kong hê

瞻望兄兮。

tsiam bōng hing hê

兄曰:嗟!

hing uat tsia

予弟行役,

í tē hîng i̍k

夙夜必偕。⑦

siok iā pit kai

上慎旃哉!

siōng sīn tsian tsai

猶來無死!

iû lâi bû sí


1. 陟:㞢ˋ ,登山。 岵:ㄏㄨˋ,有草木的山。

2. 予:同『余』,我也。

3. 旃:㞢ㄢ,『之焉』合音。

4. 止:止留,逗留。

5. 屺:ㄑ一ˇ, 無草木的山,禿山。

7. 偕:行軍同行同止,沒有自由。

白話譯文

(王秀梅譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015 :213-214。姜亮夫等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998 :211-213)

我登上那草木繁茂的高山,向老父親所在的故鄉眺望。我彷佛聽到父親一聲嘆息:唉!苦命的兒服役在遠方,晝夜操勞沒有休息的空當;還是小心保重自己身體吧,盼你早回來不要留戀他鄉!
我攀到那光禿禿的高山上,向老母親所在的故鄉眺望。我彷佛聽到母親一聲嘆息:唉!我的小兒服役在遠方,晝夜操勞沒有睡覺的空當;還是小心保重自己身體吧,盼你早回來不要拋尸他鄉!
我登上那高低起伏的山岡,向我兄長所在的故鄉眺望。我彷佛聽到長兄一聲嘆息:唉!我的兄弟服役在遠方,晝夜操勞他的同伴也一樣;還是好好珍重自己身體吧,盼你早回來不要死在他鄉!

」,《說文》,登也。「陟,登 」兩字互為陽入轉字,陟tik, 登ting, ting->tik。


吟唱者為嘉義陳寶興老先生,謹以此語音向他致敬,這個語音檔掛在網路上無償供眾人使用,最少有十年以上時間,雖然十五音拼音法不是主流,但簡單易學,易教的特性,肩負起舊時代閩南語漢學的文化傳承,其功不可沒,其跡不可滅。

CC BY-NC-ND 2.0 授权