此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
somno
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

不隨萬派爭朝東

somno
·
·

日月潭為台灣八景之一,潭中有一小島遠望好像浮在水面上的一顆珠子,舊名珠仔山,此潭叫做珠潭,日人引萬大水聚潭造庫後,淹沒大部分谷地,珠仔山剩下頂端成島,邵族人名曰拉魯島,以此島為界,北半湖形狀如圓日,南半湖形狀如彎月,日月潭因此而得名。自古名人雅士到此,難免附庸風雅,為之吟詩誦詞,而自台灣割讓日本,漢學式微,繼之西風東進,以北方語音為正音,失去詩詞押韻平仄的韻律,作詩填詞遂成為末學,其傳承如墜空流星,一閃即消逝無蹤。李碩卿(1882-1944),那年代,可說是中華詩詞文化的最末班,他所作的《日月潭棹歌》,發表於1931年3月16日《詩報》,屬於古詩體,只押韻無論平仄,是詩詞寫作的入門格式!瞻仰先人遺風,後生小子能不汗顏乎?!

日月潭棹歌作者:李碩卿

  • 珠潭水與天池通,涵虛搖綠吹天風1。
  • 不知海拔幾千尺,盈盈一水瀦玄穹
  • 別開生面懸空際,天潢不與凡流同。
  • 悠悠終古自蓄,不隨萬派爭朝東。
  • 紅霞萬疊迷幽壑,疑有日月潛其中。
  • 我來髣髴行塵外,葉舟飄入斗牛宮2。
  • 忽聞仙樂飄逸響,鈞天雅奏韻鏗鏘。
  • 原人石調自古,一洗人間凡音空。
  • 杵歌悠揚韻未已,千峰霧壓雨濛濛。
  • 雨中似見潛蛟舞,泉流作聲鳴淙淙。
  • 倏忽雨收雲開霽,起摩殘碑披蒙茸 3。
  • 天教白鹿洩靈秘,海外桃源露幽蹤4。
  • 鹿走羊亡三百載,浮沉人世幾滄桑。
  • 閒雲潭影自長在,山中訪古嗟興亡。
  • 君不見,獨木舟,古物蒼然水中央,不管地老與天荒。
  • 溯洄原始感無窮,等閒我欲頻飛渡,擬向青天騎白龍5。

【注釋】(選自愛詩網

  1. 珠潭水與天池通,涵虛搖綠吹天風:日月潭中有一島,舊稱「珠仔山」(今稱拉魯島),所以又稱珠潭。涵虛,水氣瀰漫的樣子。由於日月潭位於群山間,詩人誇飾上通天池,四周群巒疊翠,風吹綠波搖蕩。
  2. 我來髣髴行塵外,葉舟飄入斗牛宮:行塵,行走時揚起的塵埃,常用以形容遠行者。斗牛宮,南斗星宮和牽牛星宮,此指稱銀河。我彷彿從很遠的人間來,駕著一葉扁舟在天河划行。
  3. 起摩殘碑披蒙茸:蒙茸,音ㄇㄥ ˊ ㄖㄨㄥ ˊ 蓬鬆雜亂貌,此指野草。撥開雜草撫摩殘存的石碑。
  4. 天教白鹿洩靈秘,海外桃源露幽蹤:傳說邵族的獵人是為了追逐白鹿才發現漁獵豐美的日月潭,並從此偕族人在此定居。
  5. 等閒我欲頻飛渡,擬向青天騎白龍:等閒,平常,一般。平凡的我想常常飛渡日月潭,就像騎著白龍遨遊在青天之上一樣自在輕快。

2021年4月,南投縣文化局邀請向陽等12位文學家,以愛情為主題創作詩文,並且鏤刻於鋼板石材,規畫為「日月潭涵碧文學步道」,成為新景點,更為湖光山色增添人文氣息;以手機掃描QR Code,就可親聆作家朗讀詩文。

這條步道是我住宿日月潭常走的一條林蔭小道,以前並沒有注意到有這樣的變化,疫情之後許久未訪,昨日瞿然驚覺,道旁有此詩詞鏤刻,注目一看,還別有意趣,其中之一,鄧相揚作的:

〈愛在日月潭 情定蜜月湖〉鄧相揚

  • 日在調情,月在撒嬌。
  • 船在擺闊,潭在蕩漾。
  • 雲在跳舞,風在吹簫。
  • 邵在杵音,鹿在奔騰。
  • 日月潭,有情人,在倘佯。
  • 山在吟詩,水在作畫。
  • 鳥在私語,魚在悠遊。
  • 花在彩妝,蝶在做媒。
  • 鴞在報喜,蛙在聒噪。
  • 蜜月湖,有牽手,長相伴。

這首詩,簡單易讀,順手捻來,清新爽朗,只不過個人覺得介詞「在」實在太多,且無押韻,這是新詩的弊病,只重文字之美,而輕音律之諧,使得詩文吟誦之際,變得詰屈聱牙,毫無韻律美感!於是不揣簡陋,試改以附驥尾:

改寫:押二蕭,十一尤韻!《情歸涵碧樓》

  • 日兮情挑,月兮撒嬌。
  • 一泓清潭許闊眺,蕩漾舢舨隨波搖。
  • 雲娘起意翩飛舞,風郎回顧頻吹簫。
  • 邵杵石音響古調,林鹿奔騰絕塵飆。
  • 日月最關情,不虛度 ,樂逍遙。
  • 青山撫媚吟詩秀,綠水灩瀲作畫幽。
  • 繾綣鳥私語,難捨魚悠游。
  • 花彩妝,蝶媒投。
  • 鵲哥報喜,蟬妹聒噪。
  • 長相伴牽手,小杉舟,涵碧樓

#日月潭#涵碧樓#鄧相揚


這個字很有意思!遺留在台灣口語之中,當作地名用字!語音是「ting5」或「thing5」,前者庶民寫「重」字,後者寫「廷」字!台北木柵有一地名舊寫「頭廷魁」,其實是「頭渟溪」,溪khe的泉州音khue, 與魁音近。這個【渟】是指河曲之處,河流彎曲處,水勢迴旋停滯,有時也會成潭,故曰【渟】。這樣的用例,一如【陂】字,作為地名,台灣多採用【埤】字!彰化的埤頭,台灣話就叫做「pi5-thau5」! (發想於臉書貼文

舢舨

《台日典》紀錄:【siang-tisunn2-a2】 雙槳兒。日譯:小な船,舢舨。《教育部字典》:【sam-pán-á】舢舨仔。三板、舢板、舢舨。

晨起,微曦,天光山色倒映作畫,眺望湖面,早早就浮滿點點立槳(SUP:Stand Up Paddle),此種新興嬉遊載具應可戲稱舢舨一類!

CC BY-NC-ND 2.0 授权