晚上读诗
今晚读到曼德尔施塔姆的诗歌,其中有一首《列宁格勒》。因为完全不懂俄语,所以找了各种翻译的版本来读。下面选了三位译者对这首诗歌开头的翻译,很是有趣。
译者:王家新
我回到我的城市。它曾是我的泪,
我的血脉,我童年肿疼的腮腺炎。
译者:北岛
我回到我的城市,熟悉如眼泪,
如静脉,如童年的腮腺炎。
译者:黄灿然
我回到我的城市,熟悉犹如泪水,
犹如我的纤维,犹如我童年膨胀的腺。
啊啊啊啊,突然很想知道,曼德尔施塔姆小时候到底得没得过腮腺炎……
今晚读到曼德尔施塔姆的诗歌,其中有一首《列宁格勒》。因为完全不懂俄语,所以找了各种翻译的版本来读。下面选了三位译者对这首诗歌开头的翻译,很是有趣。
译者:王家新
我回到我的城市。它曾是我的泪,
我的血脉,我童年肿疼的腮腺炎。
译者:北岛
我回到我的城市,熟悉如眼泪,
如静脉,如童年的腮腺炎。
译者:黄灿然
我回到我的城市,熟悉犹如泪水,
犹如我的纤维,犹如我童年膨胀的腺。
啊啊啊啊,突然很想知道,曼德尔施塔姆小时候到底得没得过腮腺炎……