新年发宏愿,2022年计划翻译一些有趣的英文内容

老柚子
·
·
IPFS
快年底了,为2022年,以及接下来许多年制定一个语言学习计划。

我学语言是非常功利的,但并不是为了通过语言考试,而是为了能够看懂一手的信息。一直都很羡慕能够掌握好几门语言的人,羡慕他们能够迅速接触到多个语言世界的一手资料。新出的书,新出的剧,无需等待,立即就能开始看。我现在年纪不小了,但还是打算再努力一把,多学一点语言。


我的计划是,先加强一下英语。从实用的角度来考虑,学英语肯定是首选。毕竟英语是事实上的世界语言,英语世界的资料是最多的。许多英文的二手资料,翻译质量也非常高。


英语从小学习了很多年,但是因为使用的场景有限,并没有掌握得很好,写作和口语依然很生硬。但至少不用从头从基础开始学,不会在一开始,就给自己太大的压力。


由于我不打算参加语言考试,只是为了获取一手资料,所以我不会去做题,而是去做大量的阅读和大量的听力。具体方法,就是翻译。


原本每天就会阅读很多的英文文章,观看很多英文的视频。接下来我会精选一些,来尝试做翻译。除了文章,平常也会阅读很多的英文的书籍,小说非小说都有。这些内容,如果还没有对应的中文版,我也打算尝试自己来翻译一下。不确定我能做到什么程度,边做边看吧。


翻译的结果,会公开发出来,不管有没有人看。之所以要发出来,是因为自知我的自制力很差,公开发出来多少可以形成一些约束力。如果只是自己在那埋头学的话,漫无目的,肯定坚持不了太久。


另外还有一个想法,我打算认真做一些长句分析。我们在读一些严肃作品,或者文学作品的时候,经常遇到一些长句。长句常常包含各种修饰部分,线性读下去很容易迷失重点。我自己的习惯是停下来稍微分析一下它的语法结构,理清结构,含义也就自然明确。


关于长句的语法结构的分析,我打算也分享一些出来。会用图形的方式表现出来,更有助于理解吧。分析长句结构,也有助于提高写作能力。


这个计划,大约先坚持一年吧。但愿一年之后,我的阅读和写作能力,能够有所提升吧。关于口语的练习,目前还没有想到特别好的办法。先从翻译开始做起,然后慢慢考虑吧。


如果一切顺利的话,下一个要加强的语言是日语。其实我有学习过日语并且考过N3,算是入了个门,但因为一些机缘巧合没有继续学下去。时隔多年,很多基础也忘了。


早年读村上春树的一些作品,在一无所知的情况下,选择了林少华翻译的版本。由于译者自己的个人特点过于鲜明,译作和原作差别大到可以说是二次创作了。这让我非常想去看日文原版的村上春树。这也是我最初学日语的动力。


另外一个让我感兴趣的是日文内容,是轻小说。从很小的时候我就开始追动漫,后来又开始追漫画,再之后开始接触轻小说。因为当时完全不会日语,只能找别人翻译好的版本。翻译水平参差不齐,特别是轻小说,有一些看着非常不舒服,导致我更想去读原版。


如果日语也顺利的话,之后大概是西班牙语了吧,这个就比较遥远了。考虑西班牙语,是因为使用西班牙语的人数也很多,而且我对南美的西班牙语国家,都很有兴趣。不过这个,还是以后再说吧。


年底的时候特别适合发宏愿,我现在说的这些构想,希望能够好好地执行下来啊。

CC BY-NC-ND 2.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!