Matthew 5:13-47
13.*Ye* are the salt of the earth; but if the salt have become insipid, wherewith shall it be salted? It is no longer fit for anything but to be cast out and to be trodden under foot by men.
你们是地上的盐;盐若变得无味,怎能叫它再咸呢?它不再有用,就必丢弃,遭人践踏。
14. *Ye* are the light of the world: a city situated on the top of a mountain cannot be hid.
你们是世上的光:位于山顶的城是不能被藏的。
15.Nor do [men] light a lamp and put it under the bushel, but upon the lamp-stand, and it shines for all who are in the house.
没有人点灯放在斗底下,总放在灯台上,照亮一家的人。
16. Let your light thus shine before men, so that they may see your upright works, and glorify your Father who is in the heavens.
让你的光也如此照在人前,好使他们看见你正直的工作,归荣耀于你们在诸天里的父。
17.Think not that I am come to make void the law or the prophets; I am not come to make void, but to fulfil.
不要想我来是使律法和先知变得虚空;我来不是要变空,乃是要充满。
18.For verily I say unto you, Until the heaven and the earth pass away, one iota or one tittle shall in no wise pass from the law till all come to pass.
因我实在告诉你们,直到天地过去,律法的一瞥一点都不会过去,都要成全。
19.Whosoever then shall do away with one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of the heavens; but whosoever shall practise and teach [them], *he* shall be called great in the kingdom of the heavens.
凡是废除律法中最小的一条并教导他人如此行的,在诸天的国里要称为最小的;但凡是实行并教导这诫命的,他在天国要称为大的。
20.For I say unto you, that unless your righteousness surpass [that] of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of the heavens.
21.因我告诉你们,你们的义若不胜过法利赛人和文士的义,你们断不能进天国。
22.Ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not kill; but whosoever shall kill shall be subject to the judgment. But *I* say unto you, that every one that is lightly angry with his brother shall be subject to the judgment; but whosoever shall say to his brother, Raca, shall be subject to [be called before] the sanhedrim; but whosoever shall say, Fool, shall be subject to the penalty of the hell of fire. 你们听见有话对古人说:“不可杀人;但凡杀人的必受审判。但我告诉你们,凡是向弟兄轻微动怒的,难免受审判;但凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审断;凡骂弟兄是魔利的,难免地狱的火。所以,你在祭坛上献礼物的时候,若想起弟兄向你怀怒,就把礼物留在坛前,先去同弟兄和好,然后来送礼物。”
23.If therefore thou shouldest offer thy gift at the altar, and there shouldest remember that thy brother has something against thee,
所以,你在祭坛上献礼物的时候,若想起弟兄向你怀怒,
24 leave there thy gift before the altar, and first go, be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
就把礼物留在坛前,先去同弟兄和好,然后来送礼物。”
25 Make friends with thine adverse party quickly, whilst thou art in the way with him; lest some time the adverse party deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
当你和你的对头在路上的时候,快快与他交朋友;免得你的对头把你交付法官,法官把你交给衙役,你就下在监里了。
26 Verily I say to thee, Thou shalt in no wise come out thence till thou hast paid the last farthing.
我实在告诉你们,你们若不付清最后一文钱,断不能从那里出来。
27 Ye have heard that it has been said, Thou shalt not commit adultery.
你们已经听过,有话说:“你们不可犯奸淫。”
28 But *I* say unto you, that every one who looks upon a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart.
但我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。
29 But if thy right eye be a snare to thee, pluck it out and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell.
如果你的右眼叫你跌倒,就剜出来丢掉,宁可失去百体中的一体,不叫全身丢在地狱里;
30 And if thy right hand be a snare to thee, cut it off and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell.
若是你的右手叫你跌倒,就砍下来丢掉,宁可失去百体中的一体,不叫全身下入地狱。”
31 It has been said too, Whosoever shall put away his wife, let him give her a letter of divorce.
“又有话说,人若休妻,就当给她休书。
32 But *I* say unto you, that whosoever shall put away his wife, except for cause of fornication, makes her commit adultery, and whosoever marries one that is put away commits adultery.
只是我告诉你们:凡休妻的,若不是为淫乱的缘故,就是叫她作淫妇了。人若娶这被休的妇人,也是犯奸淫了。”
33 Again, ye have heard that it has been said to the ancients, Thou shalt not forswear thyself, but shalt render to the Lord what thou hast sworn.
你们又听见有吩咐古人的话,说:“不可自己起誓,总要向主谨守。”
34 But *I* say unto you, Do not swear at all; neither by the heaven, because it is [the] throne of God;
但我告诉你们,什么誓都不可起。不可指着天起誓,因为天是神的座位;
35 nor by the earth, because it is [the] footstool of his feet; nor by Jerusalem, because it is [the] city of the great King.
不可指着地起誓,因为地是他的脚凳;也不可指着耶路撒冷起誓,因为耶路撒冷是大君王的京城;
36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
又不可指着你的头起誓,因为你不能使一根头发变黑变白了。
37 But let your word be Yea, yea; Nay, nay; but what is more than these is from evil.
但你们的话,是,就说是;不是,就说不是;若再多说,就出于那恶者。
38 Ye have heard that it has been said, Eye for eye and tooth for tooth.
你们听见有话说:“以眼还眼,以牙还牙。”
39 But *I* say unto you, not to resist evil; but whoever shall strike thee on thy right cheek, turn to him also the other;
但我告诉你们,不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打;
40 and to him that would go to law with thee and take thy body coat, leave him thy cloak also.
有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去;
41 And whoever will compel thee to go one mile, go with him two.
有人强逼你走一里路,你就同他走二里;
42 To him that asks of thee give, and from him that desires to borrow of thee turn not away.
有求你的,就给他;有向你借贷的,不可推辞。
43 Ye have heard that it has been said, Thou shalt love thy neighbour and hate thine enemy.
你们听见有话说:“当爱你的邻舍,恨你的仇敌。”
44 But *I* say unto you, Love your enemies, [bless those who curse you,] do good to those who hate you, and pray for those who [insult you and] persecute you,
但我告诉你们,要爱你们的仇敌,祝福那些咒诅你的人,向恨你们的人行善,为那些逼迫你们的人祷告。
45 that ye may be [the] sons of your Father who is in [the] heavens; for he makes his sun rise on evil and good, and sends rain on just and unjust.
好叫你们作诸天之父的众子,因为他叫日头照好人,也照恶人;降雨给义者和不义者。
46 For if ye should love those who love you, what reward have ye? Do not also the tax-gatherers the same?
如果你单爱那些爱你的人,你有什么赏赐呢?税吏不也是这样行吗?
47 And if ye should salute your brethren only, what do ye extraordinary? Do not also the Gentiles the same? Be *ye* therefore perfect as your heavenly Father is perfect.
如果你只向你的弟兄请安,比人有什么长处呢?就是外邦人不也是这样行吗?所以你们要完全,像你们的天父完全一样。
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!