关于@这个符号
@这个符号几乎每天都能看到,它最早进入大众,尤其是中文使用者的视线大概是电子邮件这一事物出现的时候。
1972年,雷·汤姆林森(Ray Tomlinson)发送了第一封他称之为电子信息,即现在的电子邮件的“信件”,并使用@这个符号来表示电子邮件收件人的位置或所在机构。汤姆林森的意图在于,需要使用一个不会出现在任何人姓名中的符号,以避免名字和后缀机构名的混淆。
汤姆林森理之所以选择了@这个符号,除了没有人会用它来取名外,还因为在英语中这个像小写字母a加了个卷曲长尾巴的符号表示 "at "这个单词,他认为正好像是某个用户正“在”某台特定的电脑里一样。
从此以后,随着电脑的普及,@这个符号越来越为人熟知,除了电子邮件中使用外,在社交媒体上需要提及某人时,也用了它。
不过这个符号并非在所有的语言里都和英语是同一同含义“at ”,表示在某地,而是各有所指。
@ 这个符号在19世纪80年代成为打字机键盘上的标准符号,在20世纪40年代成为QWERTY键盘(即今天使用的标准键盘)上的标准符号之前,它已经在世界各地有着很悠久的使用历史。语言学家对该符号的首次出现时间各执一词,并没有标准答案。有些人认为,该符号可追溯到6或7世纪,当时拉丁文抄写员根据拉丁文单词ad(意为在、到或朝向)发明了这个符号。后来的文人们在写作时为了简化笔画,通过把字母 "d "上划,并便"a "向上向左弯曲,创造出了这个连字符@。
还有一些语言学家则认为,@这个符号是近代才出现的,大约是在18世纪某个时候作为商业符号,用于表示单位价格,如2只鸡@10便士。虽然这些说法在很大程度上都是推测,但2000年时,意大利罗马大学科学史教授乔治·斯塔比莱在研究时发现了一些14世纪的原始文献,上面清楚地标有@符号,用来表示一种数量单位--amphora,意为“一罐”。斯塔比莱教授认为,@符号是一种用典型的佛罗伦萨字体进行装饰性书写的大写字母 "A",在贸易中使用,表示为 "以......的价格"。但现在的意大利@这个字符的含义多少还能看到贸易的身影,它在意大利语中有两种念法,一是chiocciola,意为 "蜗牛",另一念法是merciale,意为 "生意"。
在同样属于罗曼语族的西班牙和葡萄牙,@这个符号表示重量,念做arroba,是重量单位,这还是阿拉伯人带来的。
除了这些地区,@在其他语言里也各有称呼和含义,其中不少都与食物或动物有关。
南非荷兰语 – 念做aapstert,意思是 "猴子尾巴"。
阿拉伯语 – 这个符号在阿拉伯语键盘上是不存在的,只出现在阿拉伯语-英语键盘上。@的阿拉伯语里念做fi,就是英语at的阿拉伯语翻译。
波斯尼亚语、克罗地亚语和塞尔维亚语 - 在这几种语言里,它被称为 "疯狂的I"。
罗马尼亚语--在罗马尼亚被称为la,直译为英语 "at"。
捷克语--念做zavinac,意为 "鲱鱼卷 "或 "腌鲱鱼"。
瑞典语和丹麦语—念做snabel-a,意为 "象鼻 "。
挪威语—念做grisehale,意为 "猪尾巴 ",瑞典和丹麦靠近挪威的地方也会这么念。
荷兰语—念做apestaart,意思是 "猴子尾巴",或是apestaartje,意思是 "小猴子的尾巴"。
法语—念做arobase,即符号名称。它也被称为un a commercial,意为 "商业的a ",a enroule,意为 "绕圈的a",有时也被称为escargot,意为 "蜗牛 "或petit escargot, "小蜗牛"。
德语—念做Affenschwanz,意为 "猴子尾巴 "或 "Klammeraffe",意为 "倒挂着的猴子"。
希腊语—念做papaki,意思是 "小鸭子"。
希伯来语—念做shablul或shablool,意为 "蜗牛 ",也有地方念做shtrudl,意为 "馅饼"。
匈牙利语—念做 kukac,意为 "蠕虫 "。
波兰语—念做malpa,意为 "猴子"。有些地方念做kotek,意为 "小猫",或是ucho s'wini,意为 "猪耳朵"。
俄语—官方念做"kommercheskoe",意为 "商品的a",但民间也有念做 sobachka,意为 "小狗"。
在其他原本不使用这个符号的国家,用法和意思基本和英语一样,只是大家会给它起外号,比如中文里常被念成“小老鼠”、“圏儿”或是”艾特“之类。如果大家所在的地方还有其他有趣的念法,也欢迎补充。
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!