《福音书摘要》:我的前言

AccountlKiller
·
·
IPFS
·

“书单”这种东西,向来是给那些不怎么看书的人准备的——所以就引发了一个悖论,当某人向你索要一份书单的时候,其实他多半不会去读你给他推荐的任何东西。

之所以会这么讲,是因为就像论文是越读越多一样,书也是越看越多。你见过任何一本正文里不带“《》”的书吗?应该没有吧,连大冰都会在自己的书里来一番引经据典。

和大部分人一样,我第一次知道托尔斯泰的《福音书摘要》也是来自瑞•蒙克的那本《维特根斯坦传:天才之为责任》。根据这本传记的描写,身处第一次世界大战战场的维特根斯坦在精神即将崩溃的时候,靠《福音书摘要》挺过了最艰难的时刻,原文如下:

然而,把他从自杀的念头里拯救出来的不是约勒斯和弗雷格送来的鼓励,而就是他到战场上寻求的那种个人的转变和宗教的皈依。可以说,拯救他的是《圣经》。在加利西亚的头一个月他进了一家书店,在这家店里他只找出一本书:托尔斯泰的《福音书摘要》。这本书迷住了他。它像是成了他的护身符:无论去哪儿都带着,反复地读,整段整段记熟了。他在同伴中成了有名的“带着福音书的人”。他一度——战前罗素曾深感他比自己“更不待见基督徒”——不只成了一个信徒,还成了一个福音传教士,向每一个痛苦着的人推荐托尔斯泰的《福音书摘要》。“如果你不熟悉它,”后来他告诉费克尔,“那你就不能想像它能在人身上产生什么效果。”

约莫一百年后的今天,新冠疫情在全球范围内造成的破坏已经可以比肩第一次世界大战,我拿到《福音书摘要》的时候正值日本新冠的第二波高峰。也许日本的防疫措施远远称不上严格,但当遵守“自肃”规则的我捧起《福音书摘要》的时候,精神上还是隐约与维特根斯坦产生了些许共鸣——写出这句话的时候,连我自己都不好意思了,但请允许我这么表达吧!

2022年,我的第一个目标就是将《福音书摘要》翻译成中文。虽然台湾译者在2008年就已经完成了这项工作,尽管我既没有神学学位,英文也是半吊子水平,但因在最近的一个月,我真真切切地感受到了召唤,我意识到自己必须完成这项工作。从2022年的一月一日开始,本专栏将不间断地持续更新,直至我完成整本《福音书摘要》的翻译。

最后,还是用维特根斯坦的原话作为这篇“前言”的结语:

你仿佛活在黑暗中,听不见得救的诺言。而如果我——我本质上和你非常不同——竟想给你一点建议,那可能令我像一头蠢驴。不过总之我斗胆一试。你熟悉托尔斯泰的《福音书摘要》吗?这本书当时真正救了我的命。你愿买这书并且读吗?!如果你不熟悉它,你就不能想像它能对人产生什么影响。

CC BY-NC-ND 2.0

Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!

AccountlKillerWhat sphinx of cement and aluminum bashed open their skulls and ate up their brains and imagination?
  • Author
  • More

非美的美国

《福音书摘要》:第一章

《福音书摘要》:导论