赴東行者 | eastwalker
吾人留美期間,感念於他鄉時,深刻體悟「知行合一」之力,亦感懷於故鄉何以異於他鄉,遂以本姓「陳」之「阜東」諧音,參會由西返東之寓意而號「赴東」,是而貫思於行;於網路社群盛行之當代,常需有英文暱稱註冊,乃不強調姓氏寓意,逕以 eastwalker 為代號。
(我在留學美國期間,感念在他鄉求學時,才深刻體悟到,過往課本中學習過王陽明「知行合一」學說的力量,同時也在旅居國外時,由於離故鄉越遙遠,越讓我省思自己的故鄉該是如何地有異於他鄉,所以就以本姓「陳」的「阜東」諧音,注入當時將由西方歸返東方之寓意,改寫為「赴東」,加上「行者」二字,代表貫穿思想於行動;在網路社群盛行的當代裡,常常需要用英文註冊帳號,因此於英譯時,就不強調姓氏拆字藴生的涵義,直接以 eastwaelker 當作穿行於網路間之暱稱。)
返台後,初自學書法,因緣際會結識吾書法師陳耀成先生,先生以待學生如子之含義,祝我平安,字號為中國自古文人書界往來稱謂之典俗,乃賜予「子安」為字,而此於本名之外得「字」。
(返回台灣定居以後,起初是自學書法,因緣際會結識了我的書法老師陳耀成先生,老師以對待學生像孩子一樣的含義,祝我平安,字號是中國自古以來,文人書界往來相互稱謂闡述典故的風俗,便賜予我「子安」為字,成為我在本名之外稱呼的「字」)¶