心口不一的祝福?徐佳瑩〈言不由衷〉歌詞分析
音樂上,LaLa以平靜的口氣,陳建騏溫暖具包覆度的編曲,構成這首作品。專輯文案裡寫到這是首「低語唱出對所愛之人真摯的傾訴與祝願」的一首歌。然而,如單看歌詞卻並不完全如此,詞人艾怡良也曾在專訪中提到:「當初寫〈言不由衷〉時,其實是在寫首『悼念愛情』的悲傷歌曲,但徐佳瑩唱出了預料外的溫暖。」在之前馬世芳主持的節目《耳朵借我》專訪徐佳瑩時,她也曾形容原版艾怡良給的demo「純粹而有重量」。
許多文章多以唱腔、編曲,甚至MV切入做綜合分析,本篇則試著以全歌詞角度來解讀文字中藏有的秘密,先處理兩段主歌帶出來的兩個子題,看創作者如何逐一解決,最後再看同樣的副歌歌詞,放在不同位置為何有不同解讀。
那麼先說結論:單從歌詞來看,這不是一首「所愛之人真摯的傾訴與祝願」,而是「記錄獨自找尋答案,讓自己重新相信愛的過程」。
來看第一段歌詞:
言不由衷 言不由衷
當唯美的祝福都不能
闔上愛的善變
這段話還原回來應該是「當唯美的祝福,都不能闔上愛的善變(時),(我選擇)言不由衷」。文句中省略了「時、的時候」,並將重點「言不由衷」提到了句前。還原過後讀句子便能知道「言不由衷」是因為自己不能用「唯美的祝福」來掩蓋「愛的善變」,也就是嘴上說了祝福,心裡卻沒辦法接受。
而沒辦法接受的原因有兩點,第一是仍無法接受「對方的變心」;第二是找不到原因來撫平「受傷的自己」。於是這段的言不由衷,是對自己的心口不一。
有始有終 只能有始有終
容我為我們寫一篇禱文
第二段歌詞則將對自己的心口不一具體實踐給外人看,準確來說,應該是被迫做出心口不一的事情給別人看。句子要還原相對複雜「(既然)只能有始有終,(那麼)容我為我們寫一篇禱文。」這裡用了「只能」,代表被迫,其實心裡不願意去做。至於受到什麼壓迫?可以歸結為外界影響,例如大家可能都聽過的話:「別把關係搞那麼僵」、「好聚好散」等告誡,期待自己不要再因為感情的事情做出傷害他人或自己的舉動。於是在對外人「苦口婆心」的說辭底下,陽奉陰違地寫了副歌這麼一段「禱文」。
小結:第一段主歌部分,創作者透過短短幾字透露幾項訊息。
第一、主角不僅對他人心口不一,對自己也言不由衷。
第二、目前解決不了的是「無法接受對方的變心」和「如何撫平受傷的自己」。
第三、這時的主角不懂為何要「唯美的祝福」和「有始有終」。
暫時跳過副歌,進入第二段主歌就會漸漸有了解答。
不知輕重 不知輕重
那是虔誠如我也不能
昇華人的懦弱
先加上標點符號是這個樣子「不知輕重!那是虔誠如我,也不能昇華人的懦弱。」
但其實這應該是兩件事,加入並調整一些連接詞和形容詞後,也許可以讀得更明白一些,改為「真是不知輕重!縱使虔誠如我,也不能昇華人的懦弱。」
首先要問為何「不知輕重」?這裡用了兩個詞瞬間將鬱結在內心的事情從個人轉為群體,第一個是「虔誠」;第二個是「人的懦弱」,「虔誠」對應著前面提到的「禱文」,一般個人無法解決事情時,通常會求助於信仰。另外,出於人本性的「懦弱」,則也顯示單靠個人是無法輕易讓他人改變的。個人在面對龐大群體時,自然會產生畏懼、尊敬之心,「不知輕重」則是人微言輕的用辭。
接下來是要解決什麼?它回應著「愛的善變」,也就是處理「無法接受對方變心」這件事。
最後當你知道「別人的善變是無法改變的」,而人更可能因懦弱,不願大方承認自己就是那個變心者,甚至最後選擇逃避。用「你無從改變他人的心」為由,來打消在意「對方變心」的執著。這便是它的解決方式。
回過頭來看,「不知輕重」、「虔誠」和前段的「禱文」都用得很妙,創作者似乎是用「信仰」去概括人無法解決的事情。就像常在文章或日常對話中會提到「要感謝的人太多,那就謝天吧!」也就成了這首歌情緒轉折處。
接受了「對方的變心」,最後就是如何撫平「受傷的自己」,來看最後兩句給我們的方法。
愛的初衷 顧念愛的初衷
不變的還是我對愛的愚勇
這段句子其實有很多解釋可能,試著還原句子「(我仍)顧念愛的初衷,(是因為)我對愛的愚勇還是不變。」對感情的意志,往往來自於相愛的初衷,有可能是一句誓言、一件浪漫的舉動,自然也成為「顧念」這段感情要不要放棄的原由。但也因為發現自己「顧念愛的初衷」,終於找到了「自己為何受傷」的原因,自然就能學會撫平傷口並放下它。
最後一句「我對愛的愚勇還是不變」看似回到原點,實則是「仍相信愛情,不會因為挫折而失去希望」,轉而走向正面。當然未來一定還會遇到相同的事情,到時相信還是有「愚勇」去面對吧?
小結:綜合兩段主歌,可以歸結幾項重點。
第一、從言不由衷到真心祝福過程,一定要明白自己不甘在哪?傷口為何?
第二、這首歌將無從改變的人心歸因於「信仰」,不論如何讓自己好過最重要。
第三、縱使受挫,最終仍相信愛,是這首歌被認為純粹而有重量的原因。
最後來看看副歌。
願你永遠安康 願你永遠懂得 飛翔
願你真的愛一個人 某個人 那個人
而懂溫暖來自何方
我如此堅強 願我永遠善良
願我真愛上一個人 某個人 那個人
是不慌不忙 是心之所向
首先,「言不由衷」一詞放在副歌歌詞中,著實有畫龍點睛的奇效。當讀者以心口不一的方式來解讀,一切的祝福都像是詛咒,甚至在「而懂溫暖來自何方」時,還能感受到滿滿反諷意味,「畢竟你從沒有感受過我曾給你的溫暖」嘛。
而整首歌最大心境轉折點,筆者認為是「心之所向」這詞。對比言不由衷,更應該聽從內心,去到自己嚮往的地方,而不是反其道而行。也就能對應到後來主歌寫的「不變的還是我對愛的愚勇」,因為那是自己對待愛的方式,未來才有追求幸福的可能。
最後,當讀者理解兩段主歌的意思後,似乎就不難能猜出副歌正確的讀法。你會發現第一次副歌真的言不由衷,把禱詞念成咒言,但經過第二次主歌後豁然開朗,禱詞真成了祝福,而顯得格外有力量。也就能順利讀完最後一句歌詞。
願逝去的愛能 原諒我們
讀到最後一句的「願」,便不再有心口不一的問題了,反倒充滿著力量且從一而終。至於原不原諒,或許已不再重要,畢竟主角已經讓對方成為對方,讓自己成為自己,讓過去也成為了過去,不再互相干涉。那麼溫暖而富重量的祝福,應該是多為自己一點。
結論:讀完整首,有幾項啟示。
第一、「言不由衷」在主歌中不僅對他人,也對自己;副歌則可以分別用心口不一的詛咒和心之所向的祝福解讀,是這首歌命名的亮點。
第二、相比「言不由衷」,這首歌最重要是告訴我們「心之所向」,找回自己對待愛的方式,才有追求幸福的可能。
第三、放下前,一定要先處理情緒,才不會讓自己總是「言不由衷」。
讓這首歌給每個人唱時,都是一個全新的生命
徐佳瑩在選秀節目上曾說過,直到當下在唱〈言不由衷〉時,仍會在腦中反省許多事情。除歌詞之外,加入了聲音、編曲、不同Vocal呈現,一定會產生不同的想像,有的像告別、有的像懺悔,也有的它就是純粹的祝福。當它成了許多人翻唱的作品時,功能似乎更多元了,對筆者來說,印象深刻的大概是艾怡良自己的唱的版本,還有李佳歡、徐暐翔和甜約翰等幾個版本。不論如何,作品功能在於療癒,它是否治癒了唱作者,感動了聽者,這比什麼都重要。
最後,幾個問題供讀者思辨。
第一、「別把關係搞那麼僵」、「好聚好散」到底是美事還壞事?誰來說比較好?
第二、一段感情要不斷顧念愛的初衷嗎?有沒有更好的感情維繫方式?
第三、哪一組音樂人演唱這首歌深得你心?為什麼?
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!